Surat Maryam Ayat 74
Surat Maryam ayat 74: Maksudnya, umat-umat yang mengingkari Allah seperti kaum 'Aad dan Tsamud.
Daripada orang-orang kafir yang mengaku lebih baik tempat tinggal dan tempat pertemuannya.
wa kam ahlaknā qablahum min qarnin hum aḥsanu aṡāṡaw wa ri'yā
Dan berapa banyak umat (yang ingkar) yang telah Kami binasakan sebelum mereka, padahal mereka lebih bagus perkakas rumah tangganya dan (lebih sedap) dipandang mata.
Surat Maryam ayat 74: Maksudnya, umat-umat yang mengingkari Allah seperti kaum 'Aad dan Tsamud.
Daripada orang-orang kafir yang mengaku lebih baik tempat tinggal dan tempat pertemuannya.
Hendaknya orang-orang kafir itu mengambil pelajaran dari umat-umat terdahulu yang dihancurkan oleh Allah karena ingkar kepada-Nya. Padahal, ketika di dunia, umat-umat itu lebih baik kedudukannya, lebih banyak hartanya dan lebih gagah dalam pandangan mata ketimbang mereka.
Allah telah membinasakan mereka karena kekufuran. Jejak mereka itu sebenarnya dapat dijadikan sebagai nasihat bagi setiap orang yang ingin menjadikannya pelajaran.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Betapa banyak Kami telah membinasakan umat-umat sebelum orang-orang kafir kaummu, wahai Rasul, padahal mereka itu lebih bagus perkakasnya dan lebih indah di pandang mata daripada mereka (orang-orang kafir kaummu).
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Ini sebuah petunjuk yang berada pada tingkatan paling rusak, termasuk dalam kategori membolak-balikkan fakta-fakta. Jika bukan demikian (sasarannya), maka sesungguhnya gelimang harta dan anak yang banyak serta penampilan elok, kerap kali justru menjadi penyebab kebinasaan pemiliknya, kesengsaraan, serta kejahatannya. Sebab itu, Allah berfirman, وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا "Berapa banyak umat yang telah Kami binasakan sebelum mereka, sedang mereka adalah lebih bagus alat rumah tangganya," yaitu perabotan-perabotan, berupa bejana-bejana, ranjang-ranjang, rumah-rumah tempat tinggal dan ornamen-ornamen penghias, وَرِئْيًا "dan lebih sedap dipandang mata," maksudnya lebih bagus penampilan dan rupa fisiknya berupa kehidupan yang enak, kenikmatan-kenikmatan yang membahagiakan dan penampilan yang elok.
Jika orang-orang yang sudah dibinasakan ini kondisinya lebih baik daripada orang-orang kafir (Quraisy) ini, sementara semua itu tidak bisa menolak kedatangan azab kepada mereka, lalu bagaimana mungkin orang-orang kafir Makkah selamat dari azab padahal mereka lebih miskin dan lebih hina daripada mereka?!
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ
"Apakah orang-orang kafirmu (hai kaum musyrikin) lebih baik dari-pada mereka itu, atau apakah kalian telah mempunyai jaminan kebebasan (dari azab) dalam Kitab-kitab yang dahulu." (QS. Al-Qamar: 43).
Dari sini dapat diketahui, bahwa menjadikan "kemakmuran duniawi seseorang sebagai indikator kebaikannya di akhirat" merupakan argumen yang sangat buruk. Dan itu termasuk metode orang-orang kafir.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
{Betapa banyak umat} umat {yang telah Kami binasakan sebelum mereka, padahal mereka lebih bagus perkakas rumah tangganya} barang-barang dan hartanya {dan (lebih indah) dipandang} dipandang dan dilihat
Dalam ayat berikut ini Allah berfirman menjawab tuduhan mereka yang tidak benar:
{وَكَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنْ قَرْنٍ}
{#Berapa banyak umat yang telah Kami binasakan sebelum mereka.#} (Maryam, [19:74])
Yakni sudah berapa banyak generasi dan umat yang mendustakan telah Kami binasakan disebabkan kekafiran mereka.
{هُمْ اَحْسَنُ اَثَاثًا وَّرِءْيًا}
{#sedangkan mereka adalah lebih bagus alat rumah tangganya dan lebih sedap dipandang mata.#} (Maryam, [19:74])
Maksudnya mereka memiliki harta yang lebih baik, perabotannya mewah, dan penampilan serta gaya hidup mereka lebih baik.
Al-A'masy telah meriwayatkan dari Abu Zabyan, dari Ibnu Abbas sehubungan dengan makna firman-Nya: {#lebih baik tempat tinggalnya dan lebih indah tempat pertemuan (nya).#} (Maryam, [19:73]) MAQĀMAN artinya tempat tinggal, an-nadiy artinya tempat pertemuan, AL-ATSĀTS artinya perabotan dan barang-barang, sedangkan AR-RI`YA artinya penampilan.
Di antara mereka ada yang mengatakan bahwa ATSĀTS artinya harta benda, ada yang mengartikan pakaian, ada pula yang mengartikannya perabotan; sedangkan AR-RI`YA diartikan penampilan, seperti yang telah dikatakan oleh Ibnu Abbas dan Mujahid serta lain-lainnya yang bukan hanya seorang.
Al-Hasan Al-Basri mengatakan, yang dimaksud dengan AR-RI`YA ialah rupa. Hal yang sama telah dikatakan oleh Malik, bahwa makna yang dimaksud ialah lebih banyak hartanya dan lebih indah rupanya. Tetapi pada garis besarnya semua makna sehubungan dengan takwil ayat ini berdekatan dan semuanya benar.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Allah SWT memberitahukam tentang orang-orang kafir saat dibacakan kepada mereka ayat-ayat Allah yang jelas ptunjuknya dan terang hujjah dan bukti kebenarannya, bahwa mereka mengingkari dan berpaling darinya. Mereka berkata kepada orang-orang mukmin dengan angkuh dan sombong alasan yang menguatkan kebenaran agama mereka yang bathil, bahwa mereka: (lebih baik tempat tinggalnya dan lebih indah tempat pertemuan (nya)) yaitu lebih baik dan lebih tinggi tempat tinggal (dan lebih baik tempat pertemuannya) yaitu tempat berkumpul orang laki-laki untuk berbicara. yaitu. lebih ramai dikunjungi orang. Yakni bagaimana bisa kami yang dalam keadaan demikian berada dalam kebathilan, dan mereka yang sedang bersembunyi di perumahan Al-Arqam bin Abu Al-Arqam dan rumah-rumah lainnya berada pada kebenaran? Sebagaimana Allah SWT berfirman sraya memberitahukan tentang mereka: (Dan orang-orang kafir berkata kepada orang-orang yang beriman, "Kalau sekiranya dia (Al-Qur'an) adalah suatu yang baik, tentulah mereka tiada mendahului kami (beriman) kepadanya”) (Surah Al-Ahqaf: 11)
Diriwayatkan dari Ibnu Abbas tentang firmanNya: (lebih baik tempat tinggalnya dan lebih indah tempat pertemuan (nya)) dia berkata bahwa “Al-Maqam” adalah tempat tinggal, dan “an-nadiy” adalah tempat pertemuan, “al-asas” adalah barang-barang, sedangkan “ar-ri’ya” adalah penampilan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
("Berapa banyak) alangkah banyaknya (umat yang telah Kami binasakan sebelum mereka) yaitu umat-umat di masa silam (sedangkan mereka adalah lebih bagus alat rumah tangganya) yakni harta bendanya lebih banyak dan perabotan rumah tangga mereka jauh lebih bagus (dan lebih sedap dipandang mata") lebih indah dipandang mata.
Lafal Ri'yan berasal dari kata Ar-Ru'yah. Maksudnya, sebagaimana Kami telah membinasakan umat-umat dahulu disebabkan kekafirannya, maka Kami pun akan membinasakan mereka pula.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Hendaknya orang-orang kafir itu mengambil pelajaran dari umat-umat terdahulu yang dihancurkan oleh Allah karena ingkar kepada-Nya. Padahal, ketika di dunia, umat-umat itu lebih baik kedudukannya, lebih banyak hartanya dan lebih gagah dalam pandangan mata ketimbang mereka. Allah telah membinasakan mereka karena kekufuran.
Jejak mereka itu sebenarnya dapat dijadikan sebagai nasihat bagi setiap orang yang ingin menjadikannya pelajaran.
Anggapan orang kafir bahwa mereka lebih baik dan disayang Tuhan adalah keliru. Kemuliaan dan kemakmuran mereka tidak membuktikan rida Allah.
Dan berapa banyak umat yang hidup sejahtera, tetapi karena ingkar maka mereka termasuk kaum yang telah Kami binasakan seperti orang-orang sebelum mereka, padahal mereka lebih bagus dan indah perkakas rumah tangganya dan lebih sedap dipandang mata penampilan dan keadaannya.
Kata قَرْنٍ bermakna generasi atau kaum terdahulu (209). Allah ﷻ membantah orang-orang kafir Quraisy yang merasa memiliki tempat yang mewah dan harta yang banyak, bahwasanya Allah ﷻ telah membinasakan kaum-kaum atau generasi-generasi yang memiliki perkakas, harta benda, penampilan dan segala sisi duniawi yang yang lebih mulia (dari pada mereka) sebelum mereka, seperti Fir’aun dan bala tentaranya atau kaum Tsamud dan kaum ‘Ad. Seakan-akan Allah ﷻ memberikan gambaran bagi mereka bahwa ukuran duniawi bukanlah ukuran kebenaran dan keselamatan, baik di dunia maupun di akhirat.
yakni umat atau kelompok.
yakni segala bentuk harta seperti unta, sapi, kambing, dan perhiasan. Pendapat lain mengatakan maknanya adalah harta yang berupa peralatan rumah tangga saja seperti Kasur, pakaian, kelambu, karpet, sofa, dan dipan.
yakni yang lebih indah pada pandangan orang lain dari sisi pakaian dan keindahan badan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.