Surat Al-Hajj ayat 7
Tidak ada jalan untuk mengingkarinya.
Kemudian akan memberikan balasan terhadap amal yang mereka kerjakan.
wa annas-sā‘ata ātiyatul lā raiba fīhā wa annallāha yab‘aṡu man fil-qubūr
Dan sungguh, (hari) Kiamat itu pasti datang, tidak ada keraguan padanya; dan sungguh, Allah akan membangkitkan siapa pun yang di dalam kubur.
Tidak ada jalan untuk mengingkarinya.
Kemudian akan memberikan balasan terhadap amal yang mereka kerjakan.
Penciptaan manusia dan penumbuhan tanaman yang telah disebut tadi adalah suatu saksi bahwa Allah adalah Tuhan yang sebenarnya, yang menghidupkan orang mati pada hari pembangkitan, yang Mahakuasa atas segala sesuatu.
Hal itu pun menjadi suatu bukti bahwa hari kiamat benar-benar akan datang berdasarkan perwujudan janji-Nya, serta menjadi saksi bahwa Dia menghidupkan orang mati dari kuburnya untuk diadili dan diberi balasan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Hari kebangkitan itu pasti akan datang, tidak ada keraguan di dalamnya. Dan Allah akan membangkitkan semua orang yang sudah mati dari kubur mereka untuk dihisab dan diberi balasan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tidak ada teks input yang dapat saya format menjadi Markdown. Silakan masukkan teks yang ingin Anda format.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Firman Allah SWT:
{وَاَنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيْهَا}
{#dan sesungguhnya hari kiamat itu pastilah datang, tak ada keraguan padanya.#} (Al-Hajj, [22:7])
Yakni kejadian hari kiamat itu pasti, tiada keraguan padanya.
{وَاَنَّ اللّٰهَ يَبْعَثُ مَنْ فِى الْقُبُوْرِ}
{#dan bahwasanya Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.#} (Al-Hajj, [22:7])
Maksudnya, Allah mengembalikan mereka menjadi hidup sesudah tubuh mereka hancur, dan menciptakan kembali mereka sesudah tiada. Sebagaimana yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya:
{وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّنَسِيَ خَلْقَهٗ قَالَ مَنْ يُّحْيِ الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيْمٌ قُلْ يُحْيِيْهَا الَّذِيْٓ اَنْشَاَهَآ اَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيْمٌ ِۨالَّذِيْ جَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الشَّجَرِ الْاَخْضَرِ نَارًا فَاِذَآ اَنْتُمْ مِّنْهُ تُوْقِدُوْنَ}
{#Dan dia membuat perumpamaan bagi Kami; dan dia lupa kepada kejadiannya. Ia berkata, "Siapakah yang dapat menghidupkan tulang-belulang yang telah hancur luluh?" Katakanlah, "Ia akan dihidupkan oleh Tuhan yang menciptakannya pertama kali. Dan Dia Maha Mengetahui tentang segala makhluk, yaitu Tuhan yang menjadikan untuk kalian api dari kayu yang hijau, maka tiba-tiba kamu nyalakan (api) dari kayu itu."#} (Ya Sin: [36:78]-[36:80])
Ayat-ayat lain yang semakna cukup banyak.
Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Bahz, telah menceritakan kepada kami Hammad ibnu Salamah yang mengatakan bahwa Ya'la ibnu Ata telah menceritakan kepada kami dari Waki', dari Addi, dari pamannya Abu Razin Al-Uqaili yang nama aslinya ialah Laqit ibnu Amir, bahwa ia pernah bertanya kepada Rasulullah SAW, "Wahai Rasulullah, apakah kita semua akan melihat Tuhan kita kelak di hari kiamat, dan apakah perumpamaan hal tersebut pada makhluk-Nya?" Rasulullah SAW menjawab, "Bukankah kalian semua dapat melihat bulan tanpa berdesak-desakan?" Kami (para sahabat) menjawab, "Ya, benar." Rasulullah SAW bersabda, "Allah lebih besar lagi." Laqit ibnu Amir melanjutkan kisahnya, bahwa lalu ia bertanya, "Wahai Rasulullah, bagaimanakah Allah menghidupkan orang-orang yang telah mati? Berilah perumpamaan hal itu pada makhluk-Nya." Rasulullah SAW bersabda, "Bukankah kamu pernah melewati lembah tempat keluargamu yang tandus itu?" Ia menjawab, "Ya, benar." Rasulullah SAW bersabda lagi, "Kemudian kamu melewatinya lagi (di lain waktu) yang ternyata tampak hijau lagi subur?" Ia menjawab, "Ya, benar." Rasulullah berkata, "Demikian pula Allah menghidupkan orang-orang mati. Itulah tanda kekuasaan-Nya pada makhluk-Nya."
Imam Abu Daud dan Imam Ibnu Majah telah meriwayatkannya melalui hadis Hammad ibnu Salamah dengan sanad yang sama.
Imam Ahmad telah meriwayatkan pula telah menceritakan kepada kami Ali ibnu Ishaq, telah menceritakan kepada kami Ibnul Mubarak, telah menceritakan kepada kami Abdur Rahman ibnu Yazid ibnu Jabir, dari Sulaiman ibnu Musa, dari Abu Razin Al-Uqaili yang mengatakan bahwa ia datang kepada Rasulullah SAW dan bertanya, "Wahai Rasulullah, bagaimanakah Allah menghidupkan orang-orang yang telah mati?" Rasulullah SAW bersabda, "Bukankah kamu pernah melewati suatu daerah dari kawasan tempat tinggal kaummu yang tampak tandus, kemudian di lain waktu kamu melewatinya dalam keadaan subur?" Ia menjawab, "Benar." Rasulullah SAW bersabda, "Demikianlah caranya kejadian di hari berbangkit nanti."
Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami ayahku, telah menceritakan kepada kami Isa ibnu Marhum, telah menceritakan kepada kami Bukair ibnus Samit, dari Qatadah, dari Abul Hajjaj, dari Mu'az ibnu Jabal yang mengatakan, "Barang siapa yang meyakini bahwa Allah adalah Hak yang Jelas, dan bahwa hari kiamat pasti terjadi tiada keraguan padanya, dan bahwa Allah akan membangkitkan orang-orang yang mati dari dalam kuburnya, tentulah ia masuk surga."
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Setelah Allah SWT menyebutkan orang yang mengingkari hari kebangkitan dan hari kiamat, maka Allah SWT dalil-dalil atas kekuasaanNya dalam menghidupkan segala sesuatu melalui sesuatu yang bisa disaksikan pada permulaan penciptaan manusia. Jadi Allah SWT berfirman: (Hai manusia, jika kalian dalam keraguan) yaitu dalam keraguan (tentang kebangkitan) yaitu hari kiamat ketika semua ruh dan jasad bangkit pada hari kiamat (maka (ketahuilah) sesungguhnya Kami telah menjadikan kalian dari tanah) yaitu, asal mula kejadian kalian adalah dari tanah; yaitu asal mula penciptaan nabi Adam (kemudian dari setetes mani) kemudian keturunannya diciptakan dari air mani yang hina (kemudian dari segumpal darah, kemudian dari segumpal daging) Demikian itu apabila air mani telah berdiam di dalam rahim wanita selama empat puluh hari. Selama itu dia mengalami pertumbuhan, kemudian bentuknya berubah menjadi darah kental merah dengan izin Allah. Setelah berlalu masa empat puluh hari lagi, maka berubah pula bentuknya menjadi segumpal daging yang masih belum berbentuk dan belum ada rupanya. Kemudian dimulailah pembentukannya, yang dimulai dari kepala, kedua tangan, dada, perut, kedua paha, kedua kaki, dan anggota lainnya. Terkadang seorang wanita mengalami keguguran sebelum janinnya mengalami pembentukan, dan terkadang keguguran terjadi sesudah janin terbentuk. Oleh karena itu Allah SWT berfirman: (kemudian dari segumpal daging yang sempurna kejadiannya dan yang tidak sempurna)
Sebagaimana yang kalian saksikan sendiri
(agar Kami jelaskan kepada kalian, dan Kami tetapkan dalam rahim apa yang Kami kehendaki sampai waktu yang sudah ditentukan) yaitu terkadang janin menetap di dalam rahim tidak keguguran. Sebagaimana yang dikatakan Mujahid tentang firmanNya: (yang sempurna kejadiannya dan yang tidak sempurna) yaitu janin yang telah berbentuk dan yang masih belum terbentuk. Apabila telah berlalu masa empat puluh hari berupa segumpal daging, maka Allah SWT mengutus seorang malaikat kepadanya. Dia memerintahkan kepada malaikat untuk meniupkan ruh ke dalam tubuh janin, lalu menyempurnakannya sesuai dengan apa yang dikehendaki Allah SWT, baik tampan atau buruk, laki-laki atau perempuan. malaikat itu menulis rezeki dan ajalnya, baik celaka atau berbahagia
Diriwayatkan dari Hudzaifah bin Usaid yang menyampaikan sanadnya sampai kepada Nabi SAW, beliau bersabda,”Malaikat masuk ke dalam mani sesudah mani itu berada dalam rahim selama empat puluh atau empat puluh lima hari. Lalu malaikat bertanya, "Wahai Tuhanku, apakah dia celaka atau bahagia?” Allah SWT berfirman, dan malaikat itu mencatat. Lalu malaikat bertanya, "Apakah laki-laki ataukah perempuan?” Allah berfirman, dan malaikat mencatatnya. Malaikat mencatat amalnya, perjalanan hidupnya, rezekinya, dan ajalnya. Kemudian lembaran kitab itu ditutup, maka apa yang ada di dalamnya tidak dapat lagi ditambahi atau dikurangi”
Firman Allah: (kemudian Kami keluarkan kalian sebagai bayi) yaitu dalam keadaan lemah badan, pendengaran, penglihatan, indera, kekuatan, dan akalnya. Kemudian Allah memberinya kekuatan sedikit demi sedikit, dan kedua orang tuanya merawatnya dengan penuh kasih sayang sepanjang malam dan siang. Oleh karena itu Allah berfirman: (kemudian (dengan berangsur-angsur) kalian sampailah kepada kedewasaan) yaitu sempurna kekuatannya yang semakin bertambah sampai pada usia muda dan pada penampilan yang terbaik. (dan di antara kalian ada yang diwafatkan) pada usia mudanya dan pada keadaan kuatannya (dan (ada pula) di antara kalian yang dipanjangkan umurnya sampai pikun) Usia tua dan senja, lemah kekuatannya, akal serta pemahamannya; semua inderanya dan pikirannya juga lemah. Oleh karena itu Allah berfirman: (supaya dia tidak mengetahui lagi sesuatu pun yang dahulunya diketahuinya) Sebagaimana Allah SWT berfirman: (Allah, Dialah yang menciptakan kalian dari keadaan lemah, kemudian Dia menjadikan (kalian) sesudah keadaan lemah itu menjadi kuat, kemudian Dia menjadikan (kalian) sesudah kuat itu lemah (kembali) dan beruban. Dia menciptakan apa yang dikehendaki-Nya dan Dialah Yang Maha Mengetahui lagi Maha Kuasa (54)) (Surah Ar-Rum)
Firman Allah: (Dan kalian lihat bumi ini kering) Ini merupakan dalil yang menunjukkan kekuasaan Allah SWT dalam menghidupkan orang-orang yang telah mati, sebagaimana Dia menghidupkan bumi yang kering tandus, tidak ada tanaman apa pun padanya.
Qatadah berkata bahwa maknanya adalah padang pasir yang kering.
As-Suddi berkata bahwa makna yang dimaksud adalah tanah yang mati (kemudian apabila Kami telah turunkan air di atasnya, hiduplah bumi itu dan suburlah dan menumbuhkan berbagai macam tumbuh-tumbuhan yang indah) Jika Allah menurunkan hujan, (hiduplah bumi itu) yaitu digerakkan dengan tanamannya dan dihidupkan setelah mati (lalu suburlah) yaitu tumbuh ketika ada padanya, Kemudian tumbuh apa yang ada padanya berbagai macam buah-buahan dan tanam-tanaman yang beraneka ragam warna, rasa, aroma, bentuk, dan manfaatnya. Oleh karena itu Allah SWT berfirman: (dan menumbuhkan berbagai macam tumbuh-tumbuhan yang indah) yaitu yang indah bentuknya dan harum aromanya.
Firman Allah: (Yang demikian itu karena sesungguhnya Allah, Dialah yang hak) Allah Dzat yang menciptakan, yang mengatur, lagi Maha Berbuat terhadap semua yang Dia kehendaki. (dan sesungguhnya Dialah yang menghidupkan segala yang mati) yaitu sebagaimana Dia menghidupkan bumi yang mati sehingga bumi dapat menumbuhkan berbagai macam tumbuh-tumbuhan. (Sesungguhnya Tuhan Yang menghidupkannya tentu dapat menghidupkan yang mati; sesungguhnya Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu) (Surah Fushshilat: 39) dan (Sesungguhnya apabila Dia menghendaki sesuatu hanyalah berkata kepadanya, "Jadilah!" Maka jadilah ia (82)) Surah (Yasin) (dan sesungguhnya hari kiamat itu pastilah datang, tak ada keraguan padanya) yaitu hari kiamat itu pasti terjadi, tidak ada keraguan padanya (dan bahwasanya Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur) yaitu, Allah mengembalikan mereka menjadi hidup sesudah mereka hancur di dalam kubur mereka, dan menciptakan kembali mereka sesudah tidak ada. Sebagaimana Allah SWT berfirman: (Dan dia membuat perumpamaan bagi Kami; dan dia lupa kepada kejadiannya. Ia berkata, "Siapakah yang dapat menghidupkan tulang-belulang yang telah hancur luluh?” (78) Katakanlah, "Ia akan dihidupkan oleh Tuhan yang menciptakannya pertama kali. Dan Dia Maha Mengetahui tentang segala makhluk (79) yaitu Tuhan yang menjadikan untuk kalian api dari kayu yang hijau, maka tiba-tiba kamu nyalakan (api) dari kayu itu" (80)) (Surah Yasin) dan ayat-ayat lain seperti ini cukup banyak.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Penciptaan manusia dan penumbuhan tanaman yang telah disebut tadi adalah suatu saksi bahwa Allah adalah Tuhan yang sebenarnya, yang menghidupkan orang mati pada hari pembangkitan, yang Mahakuasa atas segala sesuatu.
Hal itu pun menjadi suatu bukti bahwa hari kiamat benar-benar akan datang berdasarkan perwujudan janji-Nya, serta menjadi saksi bahwa Dia menghidupkan orang mati dari kuburnya untuk diadili dan diberi balasan.
Dan ketahuilah, wahai manusia, sesungguhnya hari Kiamat itu pasti datang, meskipun Allah merahasiakan waktunya. Oleh karena itu, tidak ada keraguan padanya, karena Kiamat itu ketetapan Allah.
Sungguh, pada hari Kiamat itu Allah akan membangkitkan semua yang berada di dalam kubur untuk dikumpulkan di Mahsyar.
Tafsir ini kosong pada sumber data.
Di waktu yang akan datang.
لَّا رَيْبَ فِيهَا(tak ada keraguan padanya)
Tanpa ada keraguan.
وَأَنَّ السَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ (dan sesungguhnya hari kiamat itu pastilah datang)
Di waktu yang akan datang.
لَّا رَيْبَ فِيهَا(tak ada keraguan padanya)
laa (laa) adalah kata yang berarti tidak atau tak ada.
rayb (rayb) adalah kata yang berarti keraguan.
Tanpa ada keraguan.
وَأَنَّ اللهَ يَبْعَثُ مَن فِى الْقُبُورِ (dan bahwasanya Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur)
Kemudian Allah akan membalas amal perbuatan mereka; amal baik akan dibalas dengan kebaikan dan amal buruk akan dibalas dengan keburukan.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
Kemudian Allah akan membalas amal perbuatan mereka; amal baik akan dibalas dengan kebaikan dan amal buruk akan dibalas dengan keburukan.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang berarti kubur atau tempat penguburan.
yab'athu man fi al-qubur (yab'athu man fi al-qubur) adalah kalimat yang berarti Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur.
yab'athu (yab'athu) adalah kata yang berarti membangkitkan atau menghidupkan kembali.
man (man) adalah kata yang berarti orang atau manusia.
fi (fi) adalah kata yang berarti di dalam atau di antara.
al-qubur (al-qubur) adalah kata yang
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.