Surat Al-Mu’minun ayat 92
Baik yang wajib ada, yang mustahil dan yang mungkin ada.
‘ālimil-gaibi wasy-syahādati fa ta‘ālā ‘ammā yusyrikūn
(Dialah Tuhan) yang mengetahui semua yang gaib dan semua yang tampak. Mahatinggi (Allah) dari apa yang mereka persekutukan.
Baik yang wajib ada, yang mustahil dan yang mungkin ada.
Dia mengetahui apa yang tampak dan tidak tampak oleh kita.
Maka, sungguh Allah Mahasuci dari kemungkinan memiliki sekutu, seperti yang dikatakan oleh orang-orang kafir.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Hanya Dia yang mengetahui semua yang ghaib dari para makhluk-Nya dan semua yang Nampak.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tidak ada teks input yang dapat saya format menjadi Markdown. Silakan masukkan teks yang ingin Anda format.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Dzat Yang Maha Mengetahui yang gaib dan yang tampak. Maha tinggi dari apa yang mereka sekutukan.
{عٰلِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ}
{#Yang mengetahui semua yang gaib dan semua yang nampak.#} (Al-Mu'minun, [23:92])
Maksudnya, mengetahui semua yang gaib dari makhluk-Nya dan semua yang disaksikan oleh makhluk-Nya.
{فَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ}
{#maka Mahatinggilah Dia dari apa yang mereka persekutukan.#} (Al-Mu'minun, [23:92])
Yakni Mahasuci, Mahatinggi, Mahaagung, dan Mahabesar dari semua yang dikatakan oleh orang-orang yang musyrik lagi ingkar itu.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Allah SWT menyucikan DzatNya dari sifat memiliki anak atau sekutu dalam kerajaan, kekuasaan, dan hak untuk disembah. Jadi Allah SWT berfirman: (Allah sekali-kali tidak mempunyai anak dan sekali-kali tidak ada tuhan (yang lain) beserta-Nya. Kalau ada tuhan beserta-Nya masing-masing tuhan itu akan membawa makhluk yang diciptakan-Nya, dan sebagian dari tuhan-tuhan itu akan mengalahkan sebagian yang lain) yaitu seandainya tuhan itu berbilang, maka masing-masing dari mereka membawa makhluk ciptaannya masing-masing, dan pastilah alam ini tidak teratur. Akan tetapi, buktinya adalah yang menunjukkan bahwa alam ini berada dalam satu tatanan dan teratur, mulai dari alam yang tinggi sampai alam yang bawah yang saling terikat satu sama lain suatu tatanan yang sempurna (Kamu sekali-kali tidak melihat pada ciptaan Tuhan Yang Maha Pemurah sesuatu yang tidak seimbang) (Surah Al-Mulk: 3)
Kemudian pasti masing-masing dari tuhan-tuhan itu berupaya untuk mengalahkan yang lainnya dan saling berbeda, sehingga sebagian dari mereka menguasai sebagian lain.
Oleh karena itu Allah SWT berfirman: (dan sebagian dari tuhan-tuhan itu akan mengalahkan sebagian yang lain. Maha Suci Allah dari apa yang mereka sifatkan itu) yaitu dari apa yang dikatakan oleh orang-orang zalim dan melampaui batas itu yang mengklaim bahwa Tuhan itu memiliki anak atau sekutu. Maha Tinggi Allah dengan ketinggian yang Maha Besar.
(Yang mengetahui semua yang gaib dan semua yang nampak) yaitu, mengetahui semua yang ghaib dari makhlukNya dan semua yang mereka saksikan (maka Maha Tinggi Dia dari apa yang mereka persekutukan) yaitu Maha Suci Allah SWT dari semua yang dikatakan oleh orang-orang yang musyrik dan ingkar itu.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
(Yang mengetahui semua yang gaib dan semua yang tampak) maksudnya semua yang tidak tampak dan semua yang tampak. Kalau dibaca 'Aalimil Ghaibi menjadi sifat, artinya yang mengetahui dan seterusnya. Jika dibaca 'Aalimul Ghaibi berarti menjadi Khabar dari Mubtada yang tidak disebutkan yaitu lafal Huwa, artinya Dia Mengetahui yang gaib (maka Maha Tinggi Dia) Maha Besar Dia (dari apa yang mereka persekutukan)
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Dia mengetahui apa yang tampak dan tidak tampak oleh kita.
Maka, sungguh Allah Mahasuci dari kemungkinan memiliki sekutu, seperti yang dikatakan oleh orang-orang kafir.
Dialah Tuhan yang mengetahui semua yang gaib dari pandangan manusia dan semua yang tampak. Maha Tinggi Allah dari apa yang mereka persekutukan seperti kepercayaan kaum musyrik tersebut.
Tafsir ini kosong pada sumber data.
Allah semata yang mengetahui tentang hal yang ghaib dan yang nampak; adapun selain Allah mungkin mengetahui yang nampak namun ia tidak mengetahui hal yang ghaib.
Yakni Allah.
Yakni Allah Maha Tinggi dari sekedar memiliki sekutu dalam kekuasaan-Nya.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.