Makna Tanda-Tanda
Tatkala argumen (hujjah) telah membungkam Fir'aun lalu kemampuan dan penjelasannya sudah tidak berdaya menentangnya, maka قَالَ "dia berkata," untuk mengancam Musa dengan kekuasaannya, لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لأجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ "Sungguh jika kamu menyembah tuhan selain aku, benar-benar aku akan menjadikanmu sebagai salah seorang yang dipenjarakan."
Si jahat ini benar-benar telah berambisi kuat untuk menyesatkan Musa, dan akan memaksa Musa agar tidak menjadikan sembahan selain dia. Sebab jika tidak, maka sudah pasti dia beserta para pengikutnya sudah mendapatkan petunjuk perkara (Agama) mereka.
Maka Musa berkata, أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ "Dan apakah (kamu akan melakukan itu) kendatipun aku tunjukkan kepadamu sesuatu (keterangan) yang nyata?" Maksudnya, satu tanda yang jelas sekali yang membuktikan kebenaran ajaran yang aku bawa berupa kejadian-kejadian yang luar biasa.
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ "Fir'aun berkata, 'Datangkanlah sesuatu (keterangan) yang nyata itu, jika kamu adalah termasuk orang-orang yang benar.'"
Fir'aun berkata, 'Datangkanlah sesuatu (keterangan) yang nyata itu, jika kamu adalah termasuk orang-orang yang benar.'
Maka Musa melemparkan tongkatnya, lalu tiba-tiba tongkat itu (menjadi) ular. Yaitu ular jantan مُبِين "yang nyata." Maksudnya, yang nampak jelas bagi setiap orang, bukan khayalan dan bukan pula kemiripan.
وَنزعَ يَدَه "Dan dia menarik tangannya" dari dalam bajunya, فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ "maka tiba-tiba tangan itu jadi putih bagi orang-orang yang melihatnya." Maksudnya, ia bercahaya sangat besar, tidak memiliki kekurangan sedikit pun bagi siapa saja yang memandangnya.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.