Makna kata :
Makna kata
{أَذَاعُوا بِهِ} adzaa’uu bih: mereka mengungkapkan dan mengumumkannya kepada manusia.
{يَسْتَنْبِطُونَهُ} yastanbithuunah: mengeluarkan maknanya yang benar.
Makna ayat :
Makna ayat
{وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ} “Dan jikalau datang perkara aman atau takut kepada mereka, mereka menyebarkannya.” dan ini adalah ayat (83). Allah mengabarkan perihal orang-orang ‘sakit’ itu dengan penyakit kemunafikan sebagai bentuk celaan kepada mereka, gertakan dan serangan maknawi kepada mereka. Allah berfirman {وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ} “Dan Jikalau datang perkara aman atau takut kepada mereka”, yaitu jika datang sebagian pasukan jihad dengan perkara kemenangan atau kekalahan, mereka bergegas menyebarkan dan mengumumkannya. Dan hal demikian itu kembali ke penyakit hati mereka, karena kabar dan dimutlakkan dengan lafaz perkara. Dikarenakan keadaan aman tidaklah sama dengan keadaan perang. Jikalau ketakutan yang mereka umumkan adalah kekalahan dalam perang, mereka itu mengumumkannya dalam keadaan panik dan ketakutan karena mereka itu adalah para pengecut seperti yang telah lalu dijelaskan sebelumnya. Allah berfirman untuk memberi pembelajaran kepada mereka dan kepada selainnya apa yang seyogyanya terdapat pada orang-orang yang berjihad kala perang {وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ} “Jikalau mereka mengembalikannya kepada Rasul” pemimpin tertinggi {وَإِلَى أُولِي الأَمْرِ مِنْهُمْ} “dan kepada para pemerintah mereka” dan mereka adalah para pemimpin perang dan jihad, {لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ} “niscaya orang-orang yang mengambil hukum itu dari mereka akan mengetahuinya” yakni akan nampak misteri kabar itu dan akan mengetahui konsekuensi apa yang akan terjadi darinya, jikalau itu baik, maka akan diumumkan. dan jika itu buruk, maka akan diberitakan kepada mereka. Kemudian Allah berfirman {وَلَوْلا فَضْلُ اللهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ} “Jikalau tidak ada keutamaan Allah dan kasih sayang-Nya yang diberikan kepada kalian.” wahai para orang yang beriman {لاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ} “niscaya kalian akan mengikuti setan itu” dalam menerima isu-isu yang ada dan kabar burung yang membuat putus asa. {إِلا قَلِيلاً} “kecuali sedikit” dari kalian di antara orang-orang yang mempunyai ilmu dan akal yang jernih, karena semisal mereka tidak akan terpancing dengan provokasi, tidak terpengaruh dengan desas-desus seperti para sahabat Rasul yang senior dari kalangan Muhajirin dan Anshor rodhiallahu ‘anhum ajma’in.
Pelajaran dari ayat :
Pelajaran dari ayat
• Putusan penyebaran kabar perihal peperangan tidaklah diumumkan kecuali dari pihak pimpinan tertinggi agar tidak terjadi kekacauan pada barisan pasukan perang dan juga pada umat Islam.
• Mayoritas orang akan terpengaruh dengan apa yang dia dengar kecuali sebagian kecil dari kalangan intelekual dan yang memahami perpolitikan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Catatan Kata
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Catatan Paragraf
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.