Surat Al-A’raf ayat 38
Yang pertama hingga yang terakhir, para pemimpin dan para pengikut.
Maksudnya para pengikutnya.
Maksudnya para pemimpinnya. Dengan menghias amal buruk kepada kami.
qāladkhulū fī umamin qad khalat min qablikum minal-jinni wal-insi fin-nāri kullamā dakhalat ummatul la‘anat ukhtahā, ḥattā iżaddārakū fīhā jamī‘an qālat ukhrāhum li'ūlāhum rabbanā hā'ulā'i aḍallūnā fa ātihim ‘ażāban ḍi‘fam minan-nār, qāla likullin ḍi‘fuw wa lākil lā ta‘lamūn
Allah berfirman, "Masuklah kamu ke dalam api neraka bersama golongan jin dan manusia yang telah lebih dahulu dari kamu. Setiap kali suatu umat masuk, dia melaknat saudaranya, sehingga apabila mereka telah masuk semuanya, berkatalah orang yang (masuk) belakangan (kepada) orang yang (masuk) terlebih dahulu, "Ya Tuhan kami, mereka telah menyesatkan kami. Datangkanlah siksaan api neraka yang berlipat ganda kepada mereka" Allah berfirman, "Masing-masing mendapatkan (siksaan) yang berlipat ganda, tapi kamu tidak mengetahui."
Yang pertama hingga yang terakhir, para pemimpin dan para pengikut.
Maksudnya para pengikutnya.
Maksudnya para pemimpinnya. Dengan menghias amal buruk kepada kami.
Setiap ada umat yang memasuki neraka maka mereka akan melaknat umat sebelumnya akibat kesesatan yang mereka dapatkan dari umat tersebut. Hal ini terus berlangsung hingga ketika mereka semua telah berkumpul di neraka, para pengikut berkata kepada para pemimpin: "Ya Tuhan kami, mereka adalah para pemimpin yang menyesatkan kami dari petunjuk, maka berilah mereka azab neraka yang berlipat ganda."
Maka Allah menjawab mereka: "Setiap kalian dan siapa mereka akan mendapat azab yang berlipat ganda, akan tetapi kalian tidak mengetahui kengerian azab itu." Syeikh as-Syinqithi berkata, firman Allah: حتى إذا اداركوا فيها جميعا قالت أخرىهم لأولاهم ربنا هؤلاء أضلونا فئاتهم عذابا ضعفا من النار. فال لكل ضعف ولكن لا تعلمون
Dalam ayat ini Allah menjelaskan sebab keberhasilan mereka menyesatkan kaum yang lain; akan tetapi Allah menjelaskannya dalam ayat yang lain, bahwa sebab keberhasilan mereka adalah karena mereka merupakan para pembesar dan pemimpin mereka, dan sudah menjadi hal yang diketahui bahwa para pengikut akan mentaati perintah para pemimpin mereka.
Pada hari kiamat Allah berfirman kepada mereka yang kafir, "Masuklah kalian ke dalam neraka besama umat-umat jin dan manusia terdahulu yang kafir. Setiap kali suatu umat masuk ke dalam neraka, dia akan mengutuk umat yang kafir seperti dia dan menjadikannya contoh teladan.
Ketika telah terkumpul semua, setelah masuk secara bertahap, orang-orang yang mengikuti berkata dengan mencela kepada yang orang-orang diikuti, "Ya Tuhan kami, mereka telah menyesatkan kami karena kami telah mengikuti mereka, sebab mereka lebih dulu dan menguasai kami. Mereka berhasil memalingkan kami dari jalan kebenaran. Maka berilah mereka siksa dua kali lipat sebagai balasan atas apa yang mereka dan kami lakukan."
Allah menjawab dengan berfirman, "Masing-masing kalian memperoleh siksa dua kali lipat, tanpa ada yang terbebas."
Siksa para pengikut dibuat berlipat ganda karena kekafiran dan kesesatan mereka serta karena mereka mengikuti lainnya tanpa berfikir. Sementara siksa orang-orang yang diikuti dibuat berlipat ganda karena kekafiran dan kesesatan mereka serta pengkafiran dan penyesatan yang mereka lakukan terhadap orang lain.
Akan tetapi kalian semua tidak mengetahui sepedih apa siksaan itu.
Sampai ketika mereka semua berjumpa dan berkumpul di dalam Neraka maka orang-orang yang paling akhir masuknya (yaitu para bawahan dan pengikut) berkata kepada orang-orang yang lebih dahulu masuknya (yaitu para pemimpin dan pemuka), “Wahai Rabb kami, para pemimpin itulah yang telah menyesatkan kami dari jalan yang benar. Maka hukumlah mereka dengan hukuman yang berlipat ganda. Karena mereka telah membuat sebuah kesesatan tampak baik di mata kami.”
Allah menjawab ucapan mereka itu, “Masing-masing dari kalian akan mendapatkan bagian dari azab yang berlipat ganda. Tetapi kalian tidak mengerti dan tidak mengetahuinya.”
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Allah berfirman kepada orang-orang musyrik yang mengada-adakan kebohongan itu: "Masuklah kalian ke neraka bersama kelompok (orang-orang) seperti kalian yang ingkar, dari bangsa jin dan manusia sebelum kalian."
Setiap kali satu kelompok dari suatu agama masuk ke dalam neraka, mereka mengutuk kelompok lain yang telah tersesat karena telah mengikuti mereka.
Apabila kedua kelompok itu bertemu di neraka, kelompok yang terakhir yang mengikuti (kesesatan) sewaktu di dunia mereka berkata kepada orang-orang yang mereka ikuti, "Wahai Rabb kami, mereka itulah yang telah menyesatkan kami dari kebenaran, maka turunkanlah siksa neraka yang berlipat ganda kepada mereka."
Allah berfirman: "Setiap kelompok dari kalian atau mereka akan mendapatkan siksa yang berlipat ganda, tetapi kalian (wahai orang-orang yang mengikuti) tidak mengetahui azab dan kepedihan yang akan ditimpakan kepada masing-masing kelompok."
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Kelompok lainnya yang baru masuk tinggal tinggal (di neraka), yaitu para pengikut dan bawahan itu berkata kepada kelompok yang lebih awal masuk atau tinggal di neraka, yaitu para pemimpin dan pembesar mereka: “Wahai Tuhan kami, mereka itulah yang menyesatkan kami dan memalingkan kami dari jalan kebenaran, maka berilah mereka azab neraka yang berkali-kali lipat”
Allah berfirman: “Masing-masing kalian akan mendapat azab yang berkali-kali lipat, baik kelompok pengikut karena telah meniru dan menambah kesesatan para pemimpin, dan kelompok pemimpin karena telah menyesatkan mereka. Dan alian tidak mengetahui takaran dan jenis azab ini”
Maka malaikat-malaikat berkata kepada mereka, ادْخُلُوا فِي أُمَمٍ "Masuklah kamu sekalian ke dalam neraka bersama umat-umat." Yakni dalam kumpulan umat قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ "jin dan manusia yang telah terdahulu sebelum kamu." Yakni mereka yang telah berlalu sama seperti kamu berlalu di atas kekufuran dan kesombongan, maka semuanya berhak mendapatkan kehinaan dan kebinasaan.
كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ "Setiap suatu umat masuk (ke dalam neraka)", dari umat-umat yang menentang. لَعَنَتْ أُخْتَهَا "Dia mengutuk kawannya (yang menyesatkannya)." Seperti Firman Allah yang lain.
ويَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُمْ بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُمْ بَعْضًا
"Kemudian di Hari Kiamat sebagian kamu mengingkari sebagian yang (lain) dan sebagian kamu melaknati sebagian (yang lain)." (QS. Al-Ankabut: 25).
حَتَّى إِذَا ادَّارَكُوا فِيهَا جَمِيعًا "Sehingga apabila mereka masuk semuanya." Yakni seluruh penghuninya dari orang-orang terdahulu, orang-orang belakangan, para pembesar, para pemimpin, para pengikut dan para pengekor, semuanya telah berkumpul di neraka.
قَالَتْ أُخْرَاهُمْ "Berkatalah orang-orang yang masuk belakangan." Yakni para pengikut para pemimpin, لِأُولَاهُمْ "kepada orang-orang yang masuk terdahulu." Yakni para pemimpin. Para pengikut itu mengadukan kepada Allah penyesatan para pemimpin kepada mereka,
رَبَّنَا هَؤُلَاءِ أَضَلُّونَا فَآتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِنَ النَّارِ "Ya Rabb kami, mereka telah menyesatkan kami, sebab itu datangkanlah kepada mereka siksaan yang berlipat ganda dari neraka." Yakni siksalah mereka dengan siksaan yang berlipat ganda karena mereka telah menyesatkan kami dan menghiasi perbuatan buruk bagi kami.
قَالَ "Allah berfirman, لِكُلٍّ Masing-masing" darimu ضِعْفٌ "mendapat (siksaan) yang berlipat ganda" dan mendapat bagian dari api neraka.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Allah berfirman,“Masuklah kalian ke dalam api neraka bersama umat-umat yang telah berlalu} berlalu {sebelum kalian dari golongan jin dan manusia.”
Setiap kali suatu umat masuk, dia melaknat saudaranya} panutannya dalam hal agama yang lebih dahulu masuk neraka {sehingga apabila mereka telah masuk} mereka saling mengikuti dan berkumpul {semua di dalamnya.
Orang yang terakhir berkata kepada orang yang terlebih dahulu,“Ya Tuhan kami, mereka telah menyesatkan kami. Datangkanlah siksaan neraka yang berlipat ganda} berlipat ganda {kepada mereka.”
Allah berfirman,“Masing-masing mendapatkan yang berlipat ganda, tetapi kalian tidak mengetahui.”
Allah SWT berfirman memberitakan perihal apa yang dikatakan-Nya kepada orang-orang musyrik yang telah membuat-buat dusta terhadap-Nyadan mendustakan ayat-ayat-Nya:
{ادْخُلُوْا فِيْٓ اُمَمٍ}
{#Masuklah kamu sekalian bersama umat-umat lain.#} (Al-A'raf, [7:38]) dengan orang-orang yang semisal dengan kalian serta memiliki sifat-sifat kalian.
{قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ}
{#yang telah terdahulu sebelum kalian.#} (Al-A'raf, [7:38])
Yakni dari kalangan umat-umat kafir yang terdahulu.
{مِنَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ فِى النَّارِ}
{#dari kalangan makhluk jin dan manusia ke dalam neraka.#} (Al-A'raf, [7:38])
Firman ini dapat diartikan sebagai badal dari firman-Nya, FĪ UMAMIN dapat pula diartikan bahwa makna FĪ UMAMIN adalah MA'A UMAMIN (yakni bersama-sama dengan umat-umat).
Firman Allah SWT:
{كُلَّمَا دَخَلَتْ اُمَّةٌ لَّعَنَتْ اُخْتَهَا}
{#Setiap suatu umat masuk (ke dalam neraka) mengutuk kawannya (yang telah menyesatkannya).#} (Al-A'raf, [7:38])
Semakna dengan apa yang disebutkan oleh Nabi Ibrahim yang disitir oleh firman-Nya:
{ثُمَّ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُمْ بِبَعْضٍ}
{#Kemudian di hari kiamat sebagian kalian mengingkari sebagian (yang lain).#} (Al-Ankabut, [29:25]), hingga akhir ayat.
Semakna pula dengan firman-Nya:
{اِذْ تَبَرَّاَ الَّذِيْنَ اتُّبِعُوْا مِنَ الَّذِيْنَ اتَّبَعُوْا وَرَاَوُا الْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ الْاَسْبَابُ وَقَالَ الَّذِيْنَ اتَّبَعُوْا لَوْ اَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّاَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّءُوْا مِنَّا كَذٰلِكَ يُرِيْهِمُ اللّٰهُ اَعْمَالَهُمْ حَسَرٰتٍ عَلَيْهِمْ وَمَا هُمْ بِخَارِجِيْنَ مِنَ النَّارِ}
{#(Yaitu) ketika orang-orang yang diikuti itu berlepas diri dari orang-orang yang mengikutinya, dan mereka melihat siksa, dan (ketika) segala hubungan antara mereka terputus sama sekali. Dan berkatalah orang-orang yang mengikut, "Seandainya kami dapat kembali (ke dunia), pasti kami akan berlepas diri dari mereka, sebagaimana mereka berlepas diri dari kami." Demikianlah Allah memperlihatkan kepada mereka amal perbuatannya menjadi sesatan bagi mereka; dan sekali-kali mereka tidak akan keluar dari api neraka.#} (Al-Baqarah, [2:166]-[2:167])
Adapun firman Allah SWT:
{حَتّٰٓى اِذَا ادَّارَكُوْا فِيْهَا جَمِيْعًا}
{#sehingga apabila mereka masuk ke dalam semuanya.#} (Al-A'raf, [7:38])
Maksudnya, semuanya telah berkumpul di dalam neraka.
{قَالَتْ اُخْرٰىهُمْ لِاُوْلٰىهُمْ}
{#berkatalah orang-orang yang masuk kemudian kepada orang-orang yang masuk terdahulu.#} (Al-A'raf, [7:38])
Maksudnya, orang-orang yang masuk belakangan, yaitu mereka yang menjadi pengikut. Mereka berkata kepada orang-orang yang masuk terdahulu, yaitu orang-orang yang diikuti oleh mereka yang masuk kemudian. Mereka masuk ke dalam neraka lebih dahulu karena kejahatan mereka lebih parah daripada para pengikutnya yang masuk kemudian. Maka orang-orang yang menjadi pengikut mengadukan perihalnya kepada Allah pada hari kiamat nanti, karena mereka yang masuk lebih dahulu itu adalah orang-orang yang menyesatkan orang-orang yang masuk kemudian dari jalan yang lurus. Untuk itu berkatalah mereka:
{رَبَّنَا هٰٓؤُلَاۤءِ اَضَلُّوْنَا فَاٰتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ النَّارِ}
{#Ya Tuhan kami, mereka telah menyesatkan kami. Sebab itu, datangkanlah kepada mereka siksaan yang berlipat ganda dari neraka.#} (Al-A'raf, [7:38])
Yaitu lipat gandakanlah siksaan dan hukuman mereka. Perihalnya sama dengan apa yang disebutkan oleh firman-Nya:
{يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوْهُهُمْ فِى النَّارِ يَقُوْلُوْنَ يٰلَيْتَنَآ اَطَعْنَا اللّٰهَ وَاَطَعْنَا الرَّسُوْلَا۠ وَقَالُوْا رَبَّنَآ اِنَّآ اَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاۤءَنَا فَاَضَلُّوْنَا السَّبِيْلَا۠ رَبَّنَآ اٰتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ}
{#Pada hari ketika muka mereka dibolak-balikkan dalam neraka, mereka berkata, "Alangkah baiknya andaikata kami taat kepada Allah dan taat (pula) kepada Rasul." Dan mereka berkata, "Ya Tuhan kami, sesungguhnya kami telah menaati pemimpin-pemimpin dan pembesar-pembesar kami, lalu mereka menyesatkan kami dari jalan (yang benar). Ya Tuhan kami, berilah kepada mereka azab dua kali lipat.#} (Al-Ahzab, [33:66]-[33:68])
Firman Allah SWT:
{قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَّلٰكِنْ لَّا تَعْلَمُوْنَ}
{#Allah berfirman, "Masing-masing mendapat (siksaan) yang berlipat ganda."#} (Al-A'raf, [7:38])
Yakni Kami telah melakukan hal tersebut dan Kami berikan pembalasan kepada masing-masing sesuai dengan amal perbuatannya. Perihalnya sama dengan makna yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya:
{اَلَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَصَدُّوْا عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ زِدْنٰهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ}
{#Orang-orang yang kafir dan menghalangi (manusia) dari jalan Allah, Kami tambahkan kepada mereka siksaan di atas siksaan.#} (An-Nahl, [16:88]) hingga akhir ayat.
{وَلَيَحْمِلُنَّ اَثْقَالَهُمْ وَاَثْقَالًا مَّعَ اَثْقَالِهِمْ}
{#Dan sesungguhnya mereka akan memikul beban (dosa) mereka dan beban-beban (dosa yang lain) di samping beban-beban mereka sendiri.#} (Al-'Ankabut, [29:13])
{وَمِنْ اَوْزَارِ الَّذِيْنَ يُضِلُّوْنَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ}
{#dan sebagian dosa-dosa orang yang mereka sesatkan yang tidak mengetahui sedikit pun (bahwa mereka disesatkan).#} (An-Nahl, [16:25]), hingga akhir ayat.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Allah SWT berfirman seraya memberitahukan tentang apa yang Dia firmankan kepada orang-orang musyrik yang membuat-buat dusta terhadapNya dan mendustakan ayat-ayatNya: (Masuklah kamu sekalian bersama umat-umat lain) orang yang serupa dengan kalian dan sifat-sifat kalian (yang telah terdahulu sebelum kalian) yaitu dari golongan umat-umat kafir yang terdahulu (dari kalangan makhluk jin dan manusia ke dalam neraka) Bisa juga sebagai badal dari firmanNya, (Fi umamin) dan bisa pula (fi umamin) adalah bersama dengan umat-umat.
Firman Allah SWT: (Setiap suatu umat masuk (ke dalam neraka) mengutuk kawannya (yang telah menyesatkannya)) sebagaimana yang dikatakan oleh nabi Ibrahim: (kemudian di hari kiamat sebagian kalian mengingkari sebagian (yang lain)) (Surah Al-Ankabut: 25).
Firman Allah SWT: (sehingga apabila mereka masuk ke dalam semuanya) yaitu mereka semua berkumpul di dalam neraka (berkatalah orang-orang yang masuk kemudian kepada orang-orang yang masuk terdahulu) yaitu orang-orang yang masuk belakangan, mereka adalah para pengikut (Mereka berkata kepada orang-orang yang masuk terdahulu) mereka adalah orang-orang yang diikuti, karena kejahatan mereka lebih dahsyat daripada para pengikutnya sehingga mereka masuk terlebih dahulu. Lalu para pengikut itu mereka kepada Allah pada hari kiamat, karena mereka yang diikuti itu adalah orang-orang yang menyesatkan mereka dari jalan yang lurus. Jadi mereka berkata: (Ya Tuhan kami, mereka telah menyesatkan kami. Sebab itu, datangkanlah kepada mereka siksaan yang berlipat ganda dari neraka) yaitu lipat gandakanlah hukuman mereka. Sebagaimana Allah SWT berfirman: (Pada hari ketika muka mereka dibolak-balikkan dalam neraka, mereka berkata, "Alangkah baiknya andaikata kami taat kepada Allah dan taat (pula) kepada Rasul (66) ” Dan mereka berkata, "Ya Tuhan kami, sesungguhnya kami telah menaati pemimpin-pemimpin dan pembesar-pembesar kami, lalu mereka menyesatkan kami dari jalan (yang benar) (67) Ya Tuhan kami, berilah kepada mereka azab dua kali lipat (68)) (Surah Al-Ahzab)
Firman Allah SWT: (Allah berfirman, "Masing-masing mendapat (siksaan) yang berlipat ganda") yaitu Kami berbuat demikian dan Kami membalas masing-masing sesuai dengan amalnya. Sebagaimana Allah SWT berfirman: (Orang-orang yang kafir dan menghalangi (manusia) dari jalan Allah, Kami tambahkan kepada mereka siksaan (88)) (Surah An-Nahl) dan (Dan sesungguhnya mereka akan memikul beban (dosa) mereka dan beban-beban (dosa yang lain) di samping beban-beban mereka sendiri) (Surah Al-'Ankabut: 13)
(Dan berkata orang-orang yang masuk terdahulu di antara mereka kepada orang-orang yang masuk kemudian) yaitu orang-orang yang diikuti berkata kepada para pengikutnya (Kalian tidak mempunyai kelebihan sedikit pun atas kami) As-Suddi berkata sungguh kalian telah tersesat sebagaimana kami tersesat (maka rasakanlah siksaan karena perbuatan yang telah kalian lakukan) Keadaan ini sebagaimana Allah SWT memberitahukan tentang mereka ketika mereka dikumpulkan dalam firmanNya: (Dan (alangkah hebatnya) kalau kamu lihat ketika orang-orang yang zalim itu dihadapkan kepada Tuhannya, sebagian dari mereka menghadapkan perkataan kepada sebagian yang lain; orang-orang yang dianggap lemah berkata kepada orang-orang yang menyombongkan diri, "Kalau tidaklah karena kalian, tentulah kami menjadi orang-orang yang beriman.” Orang-orang yang menyombongkan diri berkata kepada orang-orang yang dianggap lemah, "Kamikah yang telah menghalangi kalian dari petunjuk sesudah petunjuk itu datang kepada kalian? (Tidak), sebenarnya kalian sendirilah orang-orang yang berdosa" (32) Dan orang-orang yang dianggap lemah berkata kepada orang-orang yang menyombongkan diri, "(Tidak), sebenarnya tipu daya (kalian) di waktu malam dan siang (yang menghalang-halangi kami) ketika kalian menyeru kami supaya kami kafir kepada Allah dan menjadikan sekutu-sekutu bagi-Nya.” Kedua belah pihak menyatakan penyesalan tatkala mereka melihat azab. Dan Kami pasang belenggu di leher orang-orang yang kafir. Mereka tidak dibalas melainkan dengan apa yang telah mereka kerjakan (33)) (Surah Saba')
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
(Allah berfirman,) Maha Tinggi Allah; Dia berfirman kepada mereka kelak di hari kiamat ("Masuklah kamu sekalian ke dalam) golongan (umat-umat yang telah terdahulu sebelum kamu dari kalangan jin dan manusia ke dalam neraka") Jar dan majrurnya berta'alluq pada lafal udkhuluu.
(Setiap umat yang masuk) ke dalam neraka (dia mengutuk kawannya) yang sebelumnya telah menyesatkannya (sehingga apabila mereka masuk) menyusul kawan-kawannya (ke dalam neraka semuanya, berkatalah orang-orang yang masuk kemudian) mereka adalah orang-orang yang hanya mengikuti (kepada orang-orang yang masuk terdahulu) maksudnya para penghulu mereka yang menjadi panutan ("Ya Tuhan kami, mereka telah menyesatkan kami, sebab itu datangkanlah kepada mereka siksaan yang berlipat ganda) yang berkali-kali lipat (dari neraka.")
Allah berfirman,) Maha Tinggi Allah ("Masing-masing) dari kamu dan dari mereka (mendapat siksaan yang berlipat ganda) maksudnya azab yang berlipat ganda (akan tetapi mereka tidak mengetahui.") dengan memakai ya dan ta; mereka tidak mengetahui siksaan apa yang diterima oleh masing-masing golongan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir ini kosong pada sumber data.
Kepada orang-orang yang mengingkari-Nya, Allah berfirman, Masuklah kamu ke dalam api neraka bersama golongan jin dan manusia yang telah sesat dan berlaku kafir lebih dahulu dari kamu.
Setiap kali suatu umat masuk neraka, dia melaknat saudaranya yang dahulu sama-sama melakukan kekafiran, sehingga apabila mereka telah masuk neraka semuanya, yakni para pemimpin dan para pengikut, berkatalah orang yang masuk belakangan, yakni para pengikut, kepada para pemimpin mereka yang telah masuk terlebih dahulu, Ya Tuhan kami, mereka-lah yang telah menyesatkan kami dari kebenaran.
Maka datangkanlah siksaan api neraka yang berlipat ganda kepada mereka.
Allah berfirman, Masing-masing, yakni kamu dan mereka, akan mendapatkan siksaan yang berlipat ganda, tapi kamu tidak mengetahui.
Tafsir ini kosong pada sumber data.
Yakni bergabunglah bersama umat-umat sebelum kalian.
مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ(dari umat-umat jin dan manusia)
Yakni orang-orang kafir dari golongan jin dan manusia.
كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ (Setiap suatu umat masuk (ke dalam neraka)) Yakni umat-umat terdahulu. لَّعَنَتْ أُخْتَهَا ۖ (dia mengutuk kawannya (menyesatkannya)) Yakni umat lain yang lebih dulu memasuki neraka. حَتَّىٰٓ إِذَا ادَّارَكُوا۟ فِيهَا (sehingga apabila mereka masuk semuanya) Makna (التدارك) yakni menyusul, mengikuti, dan berkumpul dengan mereka di neraka. قَالَتْ أُخْرَىٰهُمْ(berkatalah orang-orang yang masuk kemudian di antara mereka) Yakni berkata kepada umat yang dimasukkan ke dalam neraka lebih akhir. Dan mereka adalah para bawahan dan pengikut mereka. لِأُولَىٰهُمْ (kepada orang-orang yang masuk terdahulu) Yakni umat yang masuk neraka terlebih dahulu. Dan mereka adalah para pemimpin dan pembesar mereka. رَبَّنَا هٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا (Ya Tuhan kami, mereka telah menyesatkan kami) Karena orang-orang yang menyesatkan adalah mereka para pemimpin. Dan bisa juga bermakna bahwa mereka telah menyesatkan kaum yang lain setelahnya karena mereka mengikuti agama orang yang terdahulu. فَـَٔاتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ النَّارِ ۖ (sebab itu datangkanlah kepada mereka siksaan yang berlipat ganda dari neraka) Makna (الضعف) yakni lebih dari biasanya satu kali atau berkali-kali lipat. قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ (Allah berfirman: “Masing-masing mendapat (siksaan) yang berlipat ganda) Yakni bagi setiap golongan dari kalian akan mendapat azab yang berlipat. Yakni bagi golongan umat yang masuk neraka lebih dahulu atau golongan umat yang masuk selanjutnya.
Yakni bergabunglah bersama umat-umat sebelum kalian.
مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ(dari umat-umat jin dan manusia)
Yakni orang-orang kafir dari golongan jin dan manusia.
كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ (Setiap suatu umat masuk (ke dalam neraka)) Yakni umat-umat terdahulu. لَّعَنَتْ أُخْتَهَا ۖ (dia mengutuk kawannya (menyesatkannya)) Yakni umat lain yang lebih dulu memasuki neraka. حَتَّىٰٓ إِذَا ادَّارَكُوا۟ فِيهَا (sehingga apabila mereka masuk semuanya) Makna (التدارك) yakni menyusul, mengikuti, dan berkumpul dengan mereka di neraka. قَالَتْ أُخْرَىٰهُمْ(berkatalah orang-orang yang masuk kemudian di antara mereka) Yakni berkata kepada umat yang dimasukkan ke dalam neraka lebih akhir. Dan mereka adalah para bawahan dan pengikut mereka. لِأُولَىٰهُمْ (kepada orang-orang yang masuk terdahulu) Yakni umat yang masuk neraka terlebih dahulu. Dan mereka adalah para pemimpin dan pembesar mereka. رَبَّنَا هٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا (Ya Tuhan kami, mereka telah menyesatkan kami) Karena orang-orang yang menyesatkan adalah mereka para pemimpin. Dan bisa juga bermakna bahwa mereka telah menyesatkan kaum yang lain setelahnya karena mereka mengikuti agama orang yang terdahulu. فَـَٔاتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ النَّارِ ۖ (sebab itu datangkanlah kepada mereka siksaan yang berlipat ganda dari neraka) Makna (الضعف) yakni lebih dari biasanya satu kali atau berkali-kali lipat. قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ (Allah berfirman: “Masing-masing mendapat (siksaan) yang berlipat ganda) Yakni bagi setiap golongan dari kalian akan mendapat azab yang berlipat. Yakni bagi golongan umat yang masuk neraka lebih dahulu atau golongan umat yang masuk selanjutnya.
Yakni bergabunglah bersama umat-umat sebelum kalian.
مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ(dari umat-umat jin dan manusia)
Yakni orang-orang kafir dari golongan jin dan manusia.
كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ (Setiap suatu umat masuk (ke dalam neraka)) Yakni umat-umat terdahulu. لَّعَنَتْ أُخْتَهَا ۖ (dia mengutuk kawannya (menyesatkannya)) Yakni umat lain yang lebih dulu memasuki neraka. حَتَّىٰٓ إِذَا ادَّارَكُوا۟ فِيهَا (sehingga apabila mereka masuk semuanya) Makna (التدارك) yakni menyusul, mengikuti, dan berkumpul dengan mereka di neraka. قَالَتْ أُخْرَىٰهُمْ(berkatalah orang-orang yang masuk kemudian di antara mereka) Yakni berkata kepada umat yang dimasukkan ke dalam neraka lebih akhir. Dan mereka adalah para bawahan dan pengikut mereka. لِأُولَىٰهُمْ (kepada orang-orang yang masuk terdahulu) Yakni umat yang masuk neraka terlebih dahulu. Dan mereka adalah para pemimpin dan pembesar mereka. رَبَّنَا هٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا (Ya Tuhan kami, mereka telah menyesatkan kami) Karena orang-orang yang menyesatkan adalah mereka para pemimpin. Dan bisa juga bermakna bahwa mereka telah menyesatkan kaum yang lain setelahnya karena mereka mengikuti agama orang yang terdahulu. فَـَٔاتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ النَّارِ ۖ (sebab itu datangkanlah kepada mereka siksaan yang berlipat ganda dari neraka) Makna (الضعف) yakni lebih dari biasanya satu kali atau berkali-kali lipat. قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ (Allah berfirman: “Masing-masing mendapat (siksaan) yang berlipat ganda) Yakni bagi setiap golongan dari kalian akan mendapat azab yang berlipat. Yakni bagi golongan umat yang masuk neraka lebih dahulu atau golongan umat yang masuk selanjutnya.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.