Surat At-Taubah ayat 76
Dan tidak memenuhi janjinya.
fa lammā ātāhum min faḍlihī bakhilū bihī wa tawallaw wa hum mu‘riḍūn
Ketika Allah memberikan kepada mereka sebagian dari karunia-Nya, mereka menjadi kikir dan berpaling, dan selalu menentang (kebenaran).
Dan tidak memenuhi janjinya.
Berapa banyak orang yang telah mencapai derajat yang tinggi di dunia namun tidak mampu menunaikan apa yang menjadi kewajiban baginya, sehingga pencapaian yang ia gapai adalah musibah-dan semua ini terjadi dalam perkara dunia-, sebagaimana firman Allah : { وَمِنْهُمْ مَنْ عَاهَدَ اللَّهَ لَئِنْ آتَانَا مِنْ فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ } "Dan diantara mereka ada orang yang telah berikrar kepada Allah: "Sesungguhnya jika Allah memberikan sebahagian karunia-Nya kepada kami, pastilah kami akan bersedekah".
Banyak orang yang memilih bersumpah ketika perkara yang ia hadapi menjadi buruk, padahal hadits telah menyebutkan bahwa tindakannya itu tidak lain kecuali mendatangkan keburukan lain, hal ini dikuatkan oleh firman Allah : { وَمِنْهُمْ مَنْ عَاهَدَ اللَّهَ لَئِنْ آتَانَا مِنْ فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ }.
Di samping itu, mereka juga tidak menepati janji, bahkan menjauh dari kebaikan dan berpaling dari Allah.
Sebaliknya, mereka justru kikir dan enggan menyedekahkan harta mereka sedikit pun, dan mereka pun enggan beriman kepada-Nya.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
فَلَمَّا آتَاهُمْ مِنْ فَضْلِهِ "Maka setelah Allah memberikan kepada mereka sebagian dari karuniaNya"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka bersyukur kepada Allah"
مَاكَانَ أَنْ يُشْكُرُوا اللَهَ "Maka seharusnya mereka
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Lihat tafsir ayat 76.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Allah SWT berfirman,”Di antara orang-orang munafik itu terdapat seseorang yang memberikan janji kepada Allah,"Jika Allah memberinya kecukupan dari keutamaanNya, maka dia benar-benar akan menyedekahkan sebagian dari hartanya, dan dia benar-benar termasuk orang-orang yang shalih" Lalu dia tidak memenuhi apa yang telah dia ucapkan, tidak pula membenarkan apa yang dia klaim. Lalu Allah menghukum mereka akibat perbuatan itu karena kemunafikan yang menetap dalam hatinya sampai hari mereka bertemu dengan Allah SWT pada hari kiamat nanti, Kita berlindung kepada Allah dari hal itu.
Firman Allah SWT: (karena mereka telah memungkiri terhadap Allah apa yang telah mereka ikrarkan kepada-Nya) yaitu Allah menimbulkan kemunafikan dalam hati mereka karena mereka mengingkari sumpah mereka dan berdusta. Sebagaimana dalam hadits shahih Bukhari Muslim dari Rasulullah SAW bahwa beliau bersabda,”Tanda orang munafik itu ada tiga, jika berbicara, dia berdusta, jika berjanji dia ingkar, dan jika dipercaya dia berkhianat” Hadits ini memiliki banyak bukti yang menguatkannya. Hanya Allah yang lebih mengetahui
Firman Allah SWT: (Tidakkah mereka tahu bahwasanya Allah mengetahui rahasia dan bisikan mereka) Allah SWT memberitahukan bahwa Dia mengetahui rahasia dan yang tersembunyi. Dia mengetahui isi hati mereka, sekalipun mereka menampakkan bahwa jika mereka mendapatkan harta, mereka akan menyedekahkan sebagian dari harta itu dan bersyukur atas harta itu. Sesungguhnya Allah lebih mengetahui tentang mereka daripada diri mereka sendiri. Allah Maha Mengetahui semua yang ghaib, yakni mengetahui semua yang ghaib dan tampak, semua rahasia dan bisikan hati. Dia mengetahui semua yang tampak dan yang tersembunyi.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
dari taat kepada Allah (dan mereka memanglah orang-orang yang selalu berpaling dari kebenaran).
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Di samping itu, mereka juga tidak menepati janji, bahkan menjauh dari kebaikan dan berpaling dari Allah.
Namun, ternyata mereka mengingkari janji. Buktinya, ketika Allah memberikan kepada mereka sebagian dari karunia-Nya, mereka menjadi kikir. Jangankan berinfak, zakat pun tidak mereka keluarkan sesuai dengan janjinya sendiri, dan bahkan mereka berpaling dari Allah dan Rasul-Nya dan selalu menentang kebenaran.
Tafsir ini kosong pada sumber data.
Sehingga ia tidak mengeluarkan zakat dari hartanya, tidak sebagaimana sumpah mereka.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.