Makna kata
(مِّنۢ بُيُوتِكُمۡ سَكَنٗا) min buyuutikum sakanaa : “dari rumah-rumah kalian tempat untuk tinggal” tempat tinggal dan menetap kalian untuk beristirahat.
(مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ بُيُوتٗا) min juluudil an’aam buyuutaa : “rumah-rumah dari kulit hewan” kemah-kemah dan tenda.
(يَوۡمَ ظَعۡنِكُمۡ) yauma zha’nikum : ketika kalian bersafar.
(أَثَٰثٗا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ) atsaatsaw wa maata’an ilaa hiin : “perkakas dan peralatan hingga waktu tertentu.” Seperti karpet dan keranjang, ia akan pudar warnanya, robek, dan akhirnya dibuang.
Makna ayat
Firman-Nya : “Allah menjadikan rumah-rumah kalian sebagai tempat tinggal” tempat istirahat dan menetap “dan menjadikan dari kulit-kulit hewan ternak” unta, sapi, dan kambing “rumah-rumah” tenda-tenda dan kemah “yang kamu merasa ringan membawanya” mudah untuk dibawa “pada waktu kamu berpergian” ketika perjalanan dan berpindah “dan pada waktu kamu bermukim” di suatu tempat.
Firman-Nya ta’ala “dan dari bulu domba, bulu unta, dan bulu kambing” Allah membuat untuk kalian dari benda-benda tersebut “alat-alat rumah tangga” seperti karpet, kasur, dan pakaian “dan kesenangan” yang kamu nikmati hingga ia hancur atau rusak.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Catatan Kata
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Catatan Paragraf
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.