Makna kata
(نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا) naqdhat ghazlahaa : “yang melepaskan ikatannya” merusak ikatannya setelah ia ikat.
(مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ) mim ba’di quwwah : “setelah sebelumnya kuat” setelah menguatkan dan mengokohkan
(أَنكَٰثٗا) ankaatsaa : bentuk jamak dari nakatsa—yankutsu yaitu membatalkan dan mengurai kembali setelah terikat. (كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا) kallatii naqodhot ghazlahaa : “seperti perempuan yang memutuskan ikatannya” yaitu perempuan bodoh Mekah Rabthah binti Sa’d bin Taim Qurasyiyah. (دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ) dakhalam bainakum : ad-dakhl adalah sesuatu yang masuk pada sesuatu yang bukan darinya untuk merusak dan menipu. (أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ) arbaa min ummah : lebih banyak kekuatan dan jumlahnya.
Makna ayat
Firman-Nya “Dan janganlah kalian seperti seorang perempuan yang menguraikan benangnya” yaitu seorang perempuan Mekah yang bodoh, dia memintal kemudian menguraikannya lagi setelah ikatan itu kuat, maka Allah ta’ala melarang kaum mukminin mengingkari janji mereka setelah dikuatkan, sehingga mereka sama seperti perempuan bodoh tersebut.
Firman-Nya “Kamu menjadikan sumpah (perjanjian) mu sebagai alat penipu di antara kalian” untuk merusak dan menipu, seperti kalian bersumpah kepada sekelompok orang lalu kalian teguhkan sumpah itu dengan nama Allah kemudian kalian melanggarnya dan melepaskan apa yang sudah kalian kuatkan dari sumpah tersebut.
Dan kalian membuat sumpah kepada sekelompok karena mereka lebih kuat dan kalian mengambil manfaat dari mereka. Inilah makna dari firman-Nya ta’ala : “Disebabkan adanya satu golongan yang lebih banyak jumlahnya dari golongan yang lain” lebih banyak pengikut, senjata, harta dan manfaat.
Firman-Nya “Sesungguhnya Allah hanya menguji kamu dengan hal itu” Dia menguji kalian, menghadapkan kalian pada permasalahan ini, dan kalian dapati diri kalian condong kepadanya, kemudian kalian ingat akan larangan Rabb kalian untuk tidak melanggar sumpah dan janji, dan kalian meninggalkannya karena ketaatan kepada Rabb kalian, atau memilih tidak melakukannya karena lebih mencintai dunia ketimbang akhirat
Dan sesungguhnya di hari kiamat Dia akan menjelaskannya kepadamu apa yang dahulu kalian perselisihkan itu.” Kemudian Allah memutuskan hukum di antara kalian dan membalas kalian; orang yang baik akan dibalas karena kebaikannya, dan orang yang buruk akan dibalas karena keburukannya.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Catatan Kata
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Catatan Paragraf
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.