Surat Al-Hajj ayat 23: Kepada semua kitab dan semua rasul.
Yang ketika di dunia mereka (laki-laki) diharamkan memakainya.
innallāha yudkhilullażīna āmanū wa ‘amiluṣ-ṣāliḥāti jannātin tajrī min taḥtihal-anhāru yuḥallauna fīhā min asāwira min żahabiw wa lu'lu'ā, wa libāsuhum fīhā ḥarīr
Sungguh, Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan ke dalam surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Di sana mereka diberi perhiasan gelang-gelang emas dan mutiara, dan pakaian mereka dari sutera.
Yang ketika di dunia mereka (laki-laki) diharamkan memakainya.
Adapun mereka yang beriman kepada Allah dan berbuat baik, maka Allah akan memasukkan mereka ke dalam surga-surga yang dialiri oleh sungai-sungai di bawah istana-istana dan pepohonannya.
Di sana mereka akan menikmati berbagai macam kesenangan, diberi perhiasan oleh para malaikat berupa gelang yang terbuat dari emas dan mutiara.
Adapun pakaian yang biasa mereka kenakan adalah terbuat dari sutra.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Sesungguhnya Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman dan beramal shalih ke dalam surga-surga yang abadi kenikmatannya, yang mengalir sungai-sungai dari bawah istana-istana dan pepohonannya.
Di surga itu mereka dihiasi dengan gelang-gelang yang terbuat dari emas dan mutiara, dan pakian sehari-hari mereka di surga adalah sutera, baik laki-laki maupun perempuan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Di surga itu mereka diberi perhiasan dengan gelang-gelang dari emas dengan keindahan yang sangat di dada dan lainnya dan mutiara dari kedalama laut, dan pakaian mereka di surga adalah sutera yang laki-laki dilarang menggunakannya di dunia.
إنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ "Sesungguhnya Allah ﷻ memasukkan orang-orang beriman dan mengerjakan amal yang shalih ke dalam surga-surga yang di bawahnya mengalir sungai-sungai."
Dan telah diketahui bahwa ciri khas ini tidak cocok disematkan kepada selain kaum Muslimin, yang beriman kepada seluruh kitab Allah ﷻ dan para RasulNya.
يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ "Di surga itu mereka diberi perhiasan dengan gelang-gelang dari emas," maksudnya dipakaikan gelang-gelang emas di tangan-tangan mereka, kaum lelaki dan perempuan.
وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ "Dan pakaian mereka adalah sutra," kenikmatan mereka menjadi sempurna melalui penyebutan berbagai makanan yang lezat yang telah tercakup oleh makna dari kata surga-surga. Dan penyebutan sungai-sungai yang mengalir, sungai yang berisi air, susu, madu dan khamar, serta beragam sandang dan perhiasan yang mewah.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Sesungguhnya Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman dan beramal shalih ke dalam surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai.
Di dalamnya mereka diberi perhiasan diberi hiasan dengan gelang dari emas dan mutiara. Pakaian mereka di dalamnya adalah sutra.
Setelah menceritakan keadaan ahli neraka -semoga Allah melindungi kita dari keadaan mereka- dan azab serta pembalasan yang mereka terima di dalam neraka yang membakar mereka, juga belenggu-belenggunya yang mengikat mereka, serta pakaian khusus dari api buat mereka; kemudian Allah menyebutkan perihal ahli surga -semoga Allah memasukkan kita ke dalam surga-Nya berkat karunia dan kemurahan-Nya-. Untuk itu Allah SWT berfirman:
{اِنَّ اللّٰهَ يُدْخِلُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ}
{#Sesungguhnya Allah memasukkan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal yang saleh ke dalam surga-surga yang di bawahnya mengalir sungai-sungai.#} (Al-Hajj, [22:23])
Yakni sungai-sungai itu membelah taman-taman surga dan mengalir di sekeliling surga, juga di pinggir-pinggirnya serta di bawah pohon-pohonnya dan gedung-gedung tempat tinggal mereka. Sungai-sungai tersebut dapat dialirkan ke arah mana pun yang mereka sukai.
{يُحَلَّوْنَ فِيْهَا مِنْ اَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَّلُؤْلُؤًا}
{#Di surga itu mereka diberi perhiasan dengan gelang-gelang dari emas dan mutiara.#} (Al-Hajj, [22:23])
Yaitu yang dipakaikan pada tangan-tangan mereka, seperti yang disebutkan oleh Nabi SAW dalam sebuah hadis yang telah disepakati kesahihannya oleh Imam Bukhari dan Imam Muslim, yaitu:
{تَبْلُغُ الْحِلْيَةُ مِنَ الْمُؤْمِنِ حَيْثُ يَبْلُغُ الوُضُوْءُ}
{#Perhiasan yang dipakai oleh orang mukmin mencapai apa yang dicapai oleh air wudu(nya).#}
Ka'bul Ahbar mengatakan, "Sesungguhnya di dalam surga terdapat malaikat; yang seandainya aku menginginkan untuk memberinya nama, tentulah aku beri nama dia. Malaikat itu bertugas mencetak perhiasan-perhiasan buat ahli surga sejak ia diciptakan oleh Allah SWT sampai hari kiamat. Seandainya suatu perhiasan atau suatu gelang itu diperlihatkan, tentulah ia dapat memudarkan cahaya matahari, sebagaimana cahaya matahari memudarkan sinar bulan."
Firman Allah SWT:
{وَلِبَاسُهُمْ فِيْهَا حَرِيْرٌ}
{#dan pakaian mereka adalah sutra.#} (Al-Hajj, [22:23])
Kebalikan dari pakaian ahli neraka yang semuanya terbuat dari api neraka, sedangkan pakaian ahli surga adalah dari kain sutra yang tipis dan yang tebal. Seperti yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya:
{عٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَّاِسْتَبْرَقٌ وَّحُلُّوْٓا اَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَسَقٰىهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُوْرًا اِنَّ هٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاۤءً وَّكَانَ سَعْيُكُمْ مَّشْكُوْرًا}
{#Mereka memakai pakaian sutra halus yang hijau dan sutra tebal dan dipakaikan kepada mereka gelang terbuat dari perak, dan Tuhan memberikan kepada mereka minuman yang bersih. Sesungguhnya ini adalah balasan untuk kalian, dan usaha kalian adalah disyukuri (diberi balasan).#} (Al-Insan, [76:21]-[76:22])
Di dalam sebuah hadis sahih disebutkan:
{لَا تَلْبَسُوا الْحَرِيْرَ وَلَا الدِّيْبَاجَ فِى الدُّنْيَا فَاِنَّهٗ مَنْ لَبِسَهٗ فِى الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهٗ فِى الْاٰخِرَةِ}
{#"Janganlah kalian memakai sutra, jangan pula kain sutra tebal. Karena sesungguhnya barang siapa yang memakainya di dunia tidak akan dapat memakainya di akhirat."#}
Abdullah ibnuz Zubair mengatakan bahwa barang siapa yang tidak dapat memakai sutra di akhirat, berarti dia tidak masuk surga, karena Allah SWT telah berfirman: {#dan pakaian mereka adalah sutra.#} (Al-Hajj, [22:23])
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Setelah Allah memberitahukan tentang keadaan penghuni neraka (kami berlindung kepada Allah dari keadaan mereka) berupa azab, pembalasan, membakar, dan belenggu-belenggu, serta pakaian khusus dari api untuk mereka, kemudian Allah menyebutkan keadaan penghuni surga (kami memohon kepada Allah dengan karunia dan kemurahanNya untuk memasukkan kita ke surga)
Lalu Allah SWT berfirman: (Sesungguhnya Allah memasukkan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal yang saleh ke dalam surga-surga yang di bawahnya mengalir sungai-sungai) yaitu membelah taman-taman di sekeliling dan di pinggir-pinggir surga serta di bawah pohon-pohon dan istana-istananya. Mereka mengalirkannya kemana pun yang mereka sukai dan kehendaki (Di surga itu mereka diberi perhiasan) perhiasan (dengan gelang-gelang dari emas dan mutiara) yaitu pada tangan-tangan mereka, sebagaimana yang disebutkan Nabi SAW dalam hadits yang Bukhari Muslim,”Perhiasan yang dipakai oleh orang mukmin mencapai apa yang dicapai oleh air wudhu”
Firman Allah: (dan pakaian mereka adalah sutra) Kebalikan dari pakaian penghuni neraka yang semuanya terbuat dari api neraka, sedangkan pakaian penghuni surga dari kain sutra yang tipis dan tebal. Sebagaimana Allah berfirman: (Mereka memakai pakaian sutra halus yang hijau dan sutra tebal dan dipakaikan kepada mereka gelang terbuat dari perak, dan Tuhan memberikan kepada mereka minuman yang bersih (21) Sesungguhnya ini adalah balasan untuk kalian, dan usaha kalian adalah disyukuri (22)) (Surah Al-Insan)
Firman Allah: (Dan mereka diberi petunjuk kepada ucapan-ucapan yang baik)
Mereka diberi petunjuk ke tempat yang di dalamnya mereka mendengar perkataan yang baik. Sebagaimana firmanNya: (dan mereka disambut dengan penghormatan dan ucapan selamat di dalamnya) (Surah Al-Furqan: 75) Keadaan mereka berbeda dengan penghuni neraka yang terus-menerus dihina, dicela, dan dikecam. Dikatakan kepada mereka: (Rasakanlah azab yang membakar ini) (Surah Ali Imran: 18) Firman Allah: (dan ditunjukkan (pula) kepada jalan (Allah) yang terpuji) yaitu ke tempat yang di tempat itu mereka memuji Tuhan mereka atas kebaikan dan nikmat yang diberikan kepada mereka. Sebagaimana yang disebutkan dala hadits shahih,”Sesungguhnya mereka (ahli surga) diberi ilham untuk bertasbih dan bertahmid sebagaimana mereka diberi ilham untuk bernapas”
Sebagian mufasir berkata tentang firmanNya: (Dan mereka diberi petunjuk kepada ucapan-ucapan yang baik) yaitu Al-Qur'an. Dikatakan bahwa itu adalah “La ilaha Illallah” Dikatakan juga bahwa itu adalah dzikir yang disyariatkan (dan ditunjukkan (pula) kepada jalan (Allah) yang terpuji) yaitu jalan yang lurus ketika di dunia. Semua pendapat ini tidak bertentangan dengan apa yang telah kami sebutkan. Hanya Allah yang lebih mengetahui
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Allah swt. berfirman kepada orang-orang Mukmin, ("Sesungguhnya Allah memasukkan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh ke dalam surga-surga yang di bawahnya mengalir sungai-sungai. Di surga itu mereka diberi perhiasan dengan gelang-gelang dari emas dan mutiara) kalau dibaca Lu-luin maka artinya perhiasan itu terdiri dari emas dan mutiara, atau emas itu dihiasi dengan mutiara.
Jika dibaca Lu-luan berarti ia di'athafkan secara Mahall kepada lafal Min Asaawira.
(Dan pakaian mereka adalah sutera) yaitu pakaian yang diharamkan bagi kaum lelaki di dunia.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Adapun mereka yang beriman kepada Allah dan berbuat baik, maka Allah akan memasukkan mereka ke dalam surga-surga yang dialiri oleh sungai-sungai di bawah istana-istana dan pepohonannya.
Di sana mereka akan menikmati berbagai macam kesenangan, diberi perhiasan oleh para malaikat berupa gelang yang terbuat dari emas dan mutiara.
Adapun pakaian yang biasa mereka kenakan adalah terbuat dari sutra.
Berbeda dengan nasib orang-orang kafir di akhirat, sungguh, Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman yang tidak murtad dan mengerjakan kebajikan yang bermanfaat bagi dirinya dan orang banyak ke dalam surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai yang merupakan kenikmatan abadi.
Di sana mereka diberi perhiasan gelang-gelang emas dan mutiara, dan pakaian mereka terbuat dari sutera, simbol kebahagiaan dan kenikmatan. Mereka juga mendapat keridaan Allah dan perjumpaan dengan-Nya merupakan kenikmatan tertinggi.
Tafsir ini kosong pada sumber data.
Yakni Allah akan menghiasi mereka dengan gelang-gelang itu. Atau malaikat yang akan menghiasi mereka atas perintah Allah.
وَلُؤْلُؤًا ۖ( dan mutiara)
Yakni mereka juga dihiasi dengan mutiara.
Makna (اللؤلؤ) adalah apa yang dikeluarkan dari dalam kerang di laut.
Al-Qusyairy berpendapat, yang dimaksud adalah gelang-gelang mutiara; dan bukan sesuatu yang tidak mungkin kelak di surga akan terdapat gelang dari mutiara murni sebagaimana terdapat gelang dari emas.
وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ(dan pakaian mereka adalah sutera)
Yakni pakaian jenis ini yang diharamkan bagi mereka di dunia akan menjadi halal bagi mereka di akhirat dan menjadi pakaian mereka.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.