Makna kata
Surat Al-Hajj ayat 51: Yakni Al Qur'an.
wallażīna sa‘au fī āyātinā mu‘ājizīna ulā'ika aṣḥābul-jaḥīm
Tetapi orang-orang yang berusaha menentang ayat-ayat Kami dengan maksud melemahkan (kemauan untuk beriman), mereka itu adalah penghuni-penghuni neraka Jahim.
Surat Al-Hajj ayat 51: Yakni Al Qur'an.
Adapun mereka yang berusaha sekuat tenaga untuk memerangi al-Qur'ân, menandingi dan menentang orang-orang Mukmin, serta menyangka bahwa dengan begitu mereka akan mencapai sesuatu yang mereka inginkan, mereka itu akan dikekalkan dalam siksa neraka.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Sementara orang-orang yang berusaha melakukan tipu daya untuk membatalkan ayat-ayat Al Qur'an dengan pendustaan, menentang lagi berusaha mengalahkan, maka mereka itu adalah para penghuni neraka. Mereka masuk di dalamnya dan kekal di dalamnya selama-lamanya.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
"Dan orang-orang yang kafir," mengingkari nikmat Rabb mereka dan mendustai para utusanNya dan ayat-ayatNya, mereka itu
"para penghuni Neraka Jahim," maksudnya mereka menetap di sana, setiap waktu.
Siksaannya tidak diringankan bagi mereka dan hukumannya tidak mengendor sekejap pun atas mereka.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
{Dan orang-orang yang berusaha menentang ayat-ayat Kami} melakukan penolakan terhadap ayat-ayat Kami dan menghalangi manusia darinya {dengan maksud melemahkan} dengan anggapan dan perkiraan bahwa mereka bisa membuat Kami lalai sehingga Kami tidak kuasa atas mereka seperti anggapan mereka {mereka itu adalah para penghuni neraka Jahim
mereka itu adalah para penghuni neraka Jahim
{وَالَّذِيْنَ سَعَوْا فِيْٓ اٰيٰتِنَا مُعٰجِزِيْنَ}
{#Dan orang-orang yang berusaha dengan maksud menentang ayat-ayat Kami dengan melemahkan (kemauan beriman).#} (Al-Hajj, [22:51])
Mujahid mengatakan, makna yang dimaksud ialah menghalang-halangi manusia dari mengikuti Nabi SAW Hal yang sama telah dikatakan oleh Abdullah ibnuz Zubair, yakni menghalang-halangi.
Ibnu Abbas mengatakan bahwa MU'ĀJIZĪNA artinya mengintimidasi orang-orang agar tidak mengikuti Nabi SAW:
{اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَحِيْمِ}
{#mereka itu adalah penghuni-penghuni neraka.#} (Al-Hajj, [22:51])
Yakni neraka yang panas, menyakitkan lagi sangat keras azab dan siksaannya. Semoga Allah melindungi kita dari neraka.
Allah SWT telah berfirman:
{اَلَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَصَدُّوْا عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ زِدْنٰهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوْا يُفْسِدُوْنَ}
{#Orang-orang yang kafir dan menghalang-halangi (manusia) dari jalan Allah, Kami tambahkan kepada mereka siksaan di atas siksaan disebabkan mereka selalu berbuat kerusakan.#} (An-Nahl, [16:88])
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Allah SWT berfirman kepada NabiNya SAW saat orang-orang kafir meminta kepadanya agar disegerakan terjadinya azabNya: (Katakanlah, "Hai manusia, sesungguhnya aku adalah seorang pemberi peringatan yang nyata kepada kalian” (49)) yaitu sesungguhnya Allah mengutusku kepada kalian hanyalah sebagai pemberi peringatan di hadapan azab yang keras, dan tidak ada hak bagiku untuk memperhitungkan kalian sedikit pun, dan urusan kalian dikembalikan kepada Allah, Jika Dia menghendaki, maka Dia menyegerakan azabNya kepada kalian; dan jika Dia menghendaki selain itu, maka Dia menangguhkannya dari kalian. Jika Dia menghendaki maka Dia akan menerima taubat orang yang bertaubat kepadaNya,. Dan jika Dia menghendaki kesesatan bagi orang-orang yang telah Dia tetapkan, maka termasuk orang-orang yang celaka. Dia Maha Melaksanakan segala sesuatu yang Dia kehendaki, Dia inginkan, dan Dia pilih (tidak ada yang dapat menolak ketetapan-Nya; dan Dialah Yang Maha Cepat hisabNya) (Surah Ar-Ra'd: 41) dan ("Sesungguhnya aku adalah seorang pemberi peringatan yang nyata kepada kalian” (49) Maka orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal yang saleh) yaitu hatinya beriman dan amal perbuatannya membenarkan keimannya (bagi mereka ampunan dan rezeki yang mulia) yaitu ampunan terhadap keburukan-keburukannya terdahulu dan membalas semua amal baiknya sampai yang kecil.
Muhammad bin Ka'b Al-Qurazhi berkata,"Jika kamu mendengar Allah SWT berfirman: (dan rezeki yang mulia) itu adalah surga.
Firman Allah: (Dan orang-orang yang berusaha dengan maksud menentang ayat-ayat Kami dengan melemahkan (kemauan beriman)) Mujahid berkata bahwa mereka menghalangi manusia dari mengikuti Nabi SAW
(mereka itu adalah penghuni-penghuni neraka) yaitu neraka yang panas, menyakitkan, sangat keras azab dan siksaannya. Semoga Allah melindungi kita dari neraka. Allah SWT berfirman: (Orang-orang yang kafir dan menghalang-halangi (manusia) dari jalan Allah, Kami tambahkan kepada mereka siksaan di atas siksaan disebabkan mereka selalu berbuat kerusakan (88)) (Surah An-Nahl)
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
(Dan orang-orang yang berusaha terhadap ayat-ayat Kami) Alquran dengan menentang dan membatalkannya (dengan melemahkan) orang-orang yang mengikuti Nabi saw., mereka menganggap lemah orang-orang yang mengikutinya, dan mereka berupaya menghambat kaum Muslimin untuk beriman kepadanya, atau mereka menganggap lemah Kami untuk dapat mengazab mereka.
Dan menurut qiraat yang lain dibaca Mu'ajjiziina, yakni mereka dapat mendahului Kami, atau dengan kata lain mereka mengira, bahwa diri mereka yang ingkar terhadap adanya hari berbangkit dan hari pembalasan mereka mengira akan selamat dari azab Kami (mereka itu adalah penghuni-penghuni Jahim) yakni neraka.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir ini kosong pada sumber data.
Tetapi orang-orang yang berusaha menentang ayat-ayat Kami dengan segala cara dengan maksud melemahkan niat dan dorongan penduduk Mekah yang akan beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, maka mereka itu di akhirat adalah calon penghuni neraka Jahim.
Makna kata
Tetapi orang-orang yang berusaha menentang ayat-ayat Kami dengan segala cara dengan maksud melemahkan niat dan dorongan penduduk Mekah yang akan beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, maka mereka itu di akhirat adalah calon penghuni neraka Jahim.
Tafsir ini kosong pada sumber data.
Yakni berusaha mendustakannya.
Makna kata: melemahkan (kemauan untuk beriman)
Yakni mereka mengira dan menyangka dapat mengalahkan Allah dan berlari dari-Nya sehingga Allah tidak mengazab mereka.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.