Surat Al-Ma’idah ayat 114
Yang akan dikenang dan dimuliakan.
Dan tanda bagi kenabiannya.
qāla ‘īsabnu maryamallāhumma rabbanā anzil ‘alainā mā'idatam minas-samā'i takūnu lanā ‘īdal li'awwalinā wa ākhirinā wa āyatam minka warzuqnā wa anta khairur-rāziqīn
Isa putra Maryam berdoa, "Ya Tuhan kami, turunkanlah kepada kami hidangan dari langit (yang hari turunnya) akan menjadi hari raya bagi kami, yaitu bagi orang-orang yang sekarang bersama kami maupun yang datang setelah kami, dan menjadi tanda bagi kekuasaan Engkau; berilah kami rezeki, dan Engkaulah sebaik-baik pemberi rezeki."
Yang akan dikenang dan dimuliakan.
Dan tanda bagi kenabiannya.
ya Tuhan kami, turunkanlah kepada kami hidangan yang hari turunnya akan menjadi hari raya bagi orang-orang yang bersama kami dan orang-orang setelah kami, dan hidangan itu menjadi bukti atas keesaan-Mu dan kebenaran kenabianku bahwa aku adalah utusan-Mu kepada Bani Israil. Dan Engkau adalah sebaik-baik pemberi rezeki.
Isâ putra Maryam mengabulkan permohonan mereka dan berdoa,
"Ya Tuhan kami, turunkanlah kiranya hidangan dari langit kepada kami yang hari turunnya menjadi hari raya bagi orang-orang yang beriman, baik yang telah lalu maupun yang datang kemudian. Juga agar menjadi mukjizat yang akan memperkuat seruan-Mu. Karuniakanlah kepada kami rezeki yang baik. Engkau adalah sebaik-baik Pemberi rezeki."
Dan ia pun berdoa kepada Allah, “Ya Rabb kami, turunkanlah kepada kami hidangan makanan yang pada hari turunnya dapat kami jadikan sebagai hari raya yang kami agungkan sebagai ungkapan rasa syukur kami kepada-Mu.
Dan juga dapat menjadi tanda dan bukti atas keesaan-Mu dan kebenaran dari agama yang kubawa.
Dan berilah kami rezeki yang dapat membantu kami dalam beribadah kepada-Mu.
Sedangkan Engkau -wahai Rabb kami- sebaik-baik pemberi rezeki”.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Isa putra Maryam menjawab permintaan orang-orang Hawariyin, dia memohon kepada Rabb-nya dengan berkata, "Ya Rabb kami, turunkanlah meja hidangan dari langit, kami akan menjadikan hari turunnya meja tersebut sebagai hari raya, kami dan orang-orang sesudah kami akan mengagungkannya.
Meja tersebut menjadi bukti dan hujjah dari-Mu, ya Allah, atas keesaan-Mu dan kebenaranku sebagai nabi. Berikanlah pemberian-Mu yang agung kepada kami, sesungguhnya Engkau adalah sebaik-baik pemberi rizki."
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Ya Allah Tuhan Kami, turunkanlah atas kami hidangan dari langit yang mana waktu turunnya hidangan itu menjadi hari raya dan hari bahagia untuk orang-orang di masa kami dan setelah kami, dan menjadi bukti nyata atas kuasaMu dan kebenaran risalah rasulMu, dan berilah rejeki yang bisa kami gunakan sebagai alasan untuk bersyukur dan beribadah kepadaMu. Engkaulah sebaik-baik pemberi rejeki, sebaik-baik pemberi, bahkan hakikatnya tiada pemberi rejeki selain Engkau.
Tidak ada teks input yang dapat saya format menjadi Markdown. Silakan masukkan teks yang ingin Anda format.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Isa putra Maryam berdoa, “Ya Allah, Ya Tuhan kami, turunkanlah kepada kami hidangan dari langit yang akan menjadi hari raya bagi kami
hari turunnya makanan itu menjadi hari raya bagi kami yang kami agungkan
yaitu bagi orang-orang yang sekarang maupun yang datang setelah kami
orang-orang yang di zaman kami dan orang-rang yang datang setelah kami
dan menjadi tanda bagi kekuasaanMu
tanda dariMu atas keesaanMu dan kebenaran kenabianku
Berilah kami rezeki. Engkaulah sebaik-baik pemberi rezeki.”
Menurut As-Saddi makna ayat adalah, "Kami akan menjadikan hari turunnya hidangan itu sebagai hari raya yang kami hormati dan juga dihormati oleh orang-orang sesudah kami." Menurut As-Sauri, makna yang dimaksud ialah suatu hari yang kami akan melakukan salat padanya (sebagai rasa syukur kami atas nikmat itu).
Qatadah mengatakan bahwa mereka bermaksud hari raya itu akan dirayakan oleh keturunan mereka sesudah mereka. Dari Salman Al-Farisi disebutkan bahwa sebagai pelajaran buat kami dan buat orang-orang sesudah kami. Sedangkan menurut pendapat yang lain, sebagai kecukupan untuk orang-orang yang terdahulu dan orang-orang yang kemudian.
{وَاٰيَةً مِّنْكَ}
{#dan menjadi tanda bagi kekuasaan Engkau.#} (Al-Maidah, [5:114])
Yakni sebagai bukti yang menunjukkan akan kekuasaan-Mu terhadap segala sesuatu, dan sebagai bukti yang menunjukkan terkabulnya doaku oleh-Mu, hingga mereka percaya kepadaku dalam semua apa yang kusampaikan kepada mereka dari-Mu.
{وَارْزُقْنَا}
{#beri rezekilah kami.#} (Al-Maidah, [5:114])
Yakni dari sisi-Mu. Yang dimaksud ialah rezeki yang mudah diperoleh tanpa susah payah.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Ayat 112-115 ini adalah kisah "hidangan" yang dikaitkan dengan surah ini, maka disebut "surah Al-Maidah". Yaitu merupakan salah satu dari anugerah yang diberikan Allah kepada hamba dan rasulNya, yaitu nabi Isa ketika Dia mengabulkan doanya untuk menurunkan hidangan itu. Lalu Allah SWT menurunkannya sebagai mukjizat yang jelas dan hujjah yang tegas. Sebagian imam menyebutkan bahwa kisah ini tidak disebutkan dalam Injil, dan orang-orang Nasrani tidak mengetahuinya kecuali dari orang-orang muslim. Hanya Allah yang lebih mengetahui.
Firman Allah SWT: ((Ingatlah) ketika kaum Hawariyyin berkata) mereka adalah pengikut nabi Isa (Hai Isa putra Maryam, sanggupkah Tuhanmu) ini adalah bacaan mayoritas ulama, dan bacaan lainnya (Hal tastathii’u rabbaka) yaitu dapatkah kamu memohon kepada Tuhanmu (menurunkan hidangan dari langit kepada kami)
Hidangan itu merupakan piring-piring besar berisi makanan. Sebagian ulama menyebutkan bahwa mereka meminta hidangan ini karena mereka sangat membutuhkannya dan kemiskinan mereka. Lalu mereka meminta dia agar menurunkan hidangan dari langit setiap harinya untuk mereka agar mereka kuat menjalankan ibadahnya (Isa menjawab, "Bertakwalah kepada Allah jika betul-betul kalian orang yang beriman”) yaitu lalu nabi Isa menjawab mereka seraya berkata, "Bertakwalah kepada Allah, dan janganlah kalian meminta ini, karena barangkali itu merupakan cobaan untuk kalian. dan bertawakallah kepada Allah dalam mencari rezeki, jika kalian adalah orang-orang yang beriman"
(Mereka berkata.”Kami ingin memakan hidangan itu”) yaitu kami butuh memakan hidangan itu (dan supaya tenteram kalbu kami) yaitu ketika kami menyaksikan turunnya hidangan itu dari langit sebagai rezeki untuk kami (dan supaya kami yakin bahwa kamu telah berkata benar kepada kami) yaitu kamu menambah keimanan kepadamu, dan pengetahuan kami kepada kerasulanmu (dan kami menjadi orang-orang yang menyaksikan hidangan itu) yaitu kami menyaksikan bahwa hidangan itu merupakan tanda dari sisi Allah, petunjuk dan hujjah atas kenabianmu dan kebenaran yang kamu bawa.
(Isa putra Maryam berdoa, "Ya Tuhan kami, turunkanlah kiranya kepada kami suatu hidangan dari langit (yang hari turunnya) akan menjadi hari raya bagi kami, yaitu bagi orang-orang yang bersama kami dan yang datang sesudah kami”)
As-Suddi berkata yaitu "Kami akan menjadikan hari ketika hidangan itu turun sebagai hari raya yang kami agungkan dan orang-orang setelah kami" Qatadah berkata bahwa yang mereka maksud adalah oleh keturunan setelah mereka (beri rezekilah kami) yaitu dari sisiMu sebagai rezeki yang mudah tanpa memerlukan susah payah mendapatkannya. (Engkaulah Pemberi rezeki Yang Paling Utama.(114) ” Allah berfirman, "Sesungguhnya Aku akan menurunkan hidangan itu kepada kalian, barang siapa yang kafir di antara kalian setelahnya) yaitu siapa saja yang mendustakan dan mengingkarinya dari umatmu, wahai Isa: (maka sesungguhnya Aku akan menyiksanya dengan siksaan yang tidak pernah Aku timpakan kepada seorang pun di antara umat manusia) yaitu umat pada zaman kalian.
Sebagaimana firman Allah SWT: (dan pada hari kiamat (dikatakan kepada malaikat), "Masukkanlah Fir'aun dan kaumnya ke dalam azab yang sangat keras”) (Surah Ghafir: 46)
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
(Isa Putra Maryam berdoa, "Ya Tuhan kami! Turunkanlah kiranya kepada kami suatu hidangan dari langit yang hal itu bagi kami) artinya pada hari turunnya hidangan itu (menjadi hari raya) yang kami hormati dan kami muliakan (bagi orang-orang sezaman dengan kami) kalimat ini menjadi badal/kalimat pengganti bagi lafal lanaa, yang juga disertai pula dengan huruf jarnya (dan bagi orang-orang yang datang sesudah kami) orang-orang yang akan datang sesudah kami (dan menjadi tanda kekuasaan Engkau) yang menunjukkan akan kekuasaan-Mu dan kenabianku (berilah kami rezeki) dengan hidangan tersebut (dan Engkaulah Pemberi rezeki Yang Paling Utama.")
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir ini kosong pada sumber data.
Nabi Isa putra Maryam menjawab permohonan al-hawaariyyun dengan berdoa kepada Allah, Ya Tuhan kami, yang menguasai semua urusan, turunkanlah kepada kami hidangan yang lezat, nikmat, dan penuh berkah dari langit secara langsung, yang peristiwa turunnya hidangan ini akan menjadi hari raya, yakni menjadi peristiwa penting bagi kami, yaitu bagi orang-orang yang sekarang bersama kami, al-hawaariyyun, maupun yang datang setelah kami, yaitu orang-orang yang beriman kepada Allah dan Nabi Muhammad; dan turunnya hidangan ini akan menjadi tanda bagi kekuasaan Engkau sekaligus menjadi mukjizat bagiku.
Kami pun memohon kepada-Mu, Ya Allah, berikanlah kepada kami rezeki yang halal dan berkah, karena Engkaulah sebaik-baik pemberi rezeki kepada seluruh makhluk dengan adil dan merata.
Makna مَائِدَةً adalah hidangan yang padanya terdapat berbagai makanan, sebagaimana dijelaskan oleh para ulama. (450 ) Surah ini dinamakan dengan Al-Maidah (hidangan) karena mengandung kata yang spesifik ini.
Yakni hari turunnya hidangan itu menjadi hari raya bagi kami.
لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا (yaitu orang-orang yang bersama kami dan yang datang sesudah kami)
Yakni bagi orang yang berada di zaman kami dan orang yang datang setelah kami dari keturunan kami dan lainnya.
Makna kata "Awalina": Orang-orang yang bersama kami.
Makna kata "Akhirina": Orang-orang yang datang setelah kami.
وَءَايَةً مِّنكَ ۖ (dan menjadi tanda bagi kekuasaan Engkau)
Yakni bukti dan hujjah yang jelas atas kesempurnaan kuasa-Mu, dan kebenaran pengutusan-Mu kepada Rasul-Rasul-Mu.
وَارْزُقْنَا (beri rzekilah kami) Yakni rezeki yang membantu kami untuk menjalankan ibadah kepada-Mu.
وَأَنتَ خَيْرُ الرّٰزِقِينَ (dan Engkaulah pemberi rezeki Yang Paling Utama) Bahkan tidak ada yang memberi rezeki kecuali diri-Mu.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.
Tafsir arab belum tersedia untuk ayat ini.
Klik kata untuk pilih/edit. Hover kata bertanda untuk melihat catatan.
Klik tombol Catatan untuk pilih/edit. Hover tombol bertanda untuk melihat catatan.